|
|
漁具詩(shī)·射魚(yú) / 作者:陸龜蒙 |
彎弓注碧潯,掉尾行涼沚.青楓下晚照,正在澄明里。
抨弦斷荷扇,濺血殷菱蕊。
若使禽荒聞,移之暴煙水。
|
|
漁具詩(shī)·射魚(yú)解釋: 《漁具詩(shī)·射魚(yú)》
彎弓注碧潯,掉尾行涼沚。
青楓下晚照,正在澄明里。
抨弦斷荷扇,濺血殷菱蕊。
若使禽荒聞,移之暴煙水。
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了一幅漁夫射魚(yú)的場(chǎng)景。漁夫手持彎弓,箭頭瞄準(zhǔn)魚(yú)兒的身影。他的弓箭才剛剛發(fā)出,就打中了魚(yú),濺起了一朵朵紅色的水花。青楓下晚照映襯出了水面的清澈,整個(gè)畫(huà)面透露出一種恬靜的美感。如果其他禽鳥(niǎo)聽(tīng)到這聲打獵的樂(lè)章,它們肯定會(huì)驚慌地逃離。
中文譯文:
彎弓向著碧綠的深水射去,魚(yú)兒掉下尾巴在清涼的水底行動(dòng)。
晚霞映照在青楓樹(shù)下,正好在清澈的水中。
射出的箭迎風(fēng)弦斷開(kāi)荷葉,濺起的魚(yú)血將蓮花柱染紅。
如果其他的禽鳥(niǎo)聽(tīng)到這聲響,就到了不安穩(wěn)的滾滾煙波中。
賞析:這首詩(shī)以漁具為題材,生動(dòng)地描繪了漁夫射魚(yú)的場(chǎng)景。作者通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě),展現(xiàn)了漁夫的細(xì)致和敏捷,以及射中魚(yú)兒后的喜悅和自豪。整幅畫(huà)面給人一種靜謐、寧?kù)o的感覺(jué)。詩(shī)中用“晚照”、“澄明”等詞語(yǔ),描繪了水面光影交錯(cuò)的美景,使得整個(gè)畫(huà)面更加生動(dòng)、美麗。詩(shī)的末句則以借景抒發(fā)自然贊美之情,以禽鳥(niǎo)的驚慌逃離,來(lái)表達(dá)漁夫的技藝之高和魚(yú)兒的兇險(xiǎn)。
總而言之,詩(shī)意深遠(yuǎn),用詞精煉,通過(guò)對(duì)漁具和自然景色的描寫(xiě),展示了作者對(duì)大自然的仰慕和對(duì)漁夫技藝的贊美,同時(shí)也給讀者帶來(lái)了一種寧?kù)o和美好的感受。 |
|