|
|
奉和襲美茶具十詠·茶塢 / 作者:陸龜蒙 |
茗地曲隈回,野行多繚繞。
向陽(yáng)就中密,背澗差還少。
遙盤云髻慢,亂簇香篝小。
何處好幽期,滿巖春露曉。
|
|
奉和襲美茶具十詠·茶塢解釋: 茶塢山居,曲折回環(huán),芳草萋萋。在茶山草地中,茶樹(shù)向陽(yáng)生長(zhǎng)得密集,向背山的地方則稀疏。茶山升騰的云朵像盤狀的發(fā)髻,緩緩地漂浮著,茶農(nóng)的香篝點(diǎn)綴其中,大小不一,紛亂無(wú)序。在這里尋找避世佳境,靜享清晨山間的春露。
中文譯文:茶塢山居
茗地曲隈回,茶塢山居曲折回環(huán),
野行多繚繞,山間小徑交錯(cuò)盤旋。
向陽(yáng)就中密,茶樹(shù)向陽(yáng)地生長(zhǎng)得密集,
背澗差還少。茶樹(shù)背向山澗則稀疏。
遙盤云髻慢,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,云朵猶如盤狀發(fā)髻,緩緩漂浮,
亂簇香篝小。茶農(nóng)的香篝點(diǎn)綴其中,大小不一、紛亂無(wú)序。
何處好幽期,茶塢山居何處異地宜于幽會(huì),
滿巖春露曉。山巖上灑滿清晨的春露。
詩(shī)意和賞析:《茶塢》是陸龜蒙襲美茶具十詠中的一篇,通過(guò)描繪茶塢山居的景色和氛圍,表現(xiàn)了一種追求寧?kù)o和隱居的士人心境。茶塢是修茶的地方,也是一種隱居的避世佳境。詩(shī)中通過(guò)描述茶樹(shù)的布局和云朵的形狀,展示了茶山的靈秀和美麗。詩(shī)中還描繪了茶農(nóng)的香篝,映襯出茶塢的寧?kù)o與幽靜。作者通過(guò)詠茶的方式,表達(dá)了自己對(duì)于寧?kù)o、清雅生活的追求。整首詩(shī)感覺(jué)恬靜宜人,給人以深深的隱居之情。 |
|