|
|
喜遠(yuǎn)書 / 作者:許渾 |
端居換時(shí)節(jié),離恨隔龍瀧。
苔色上春閣,柳陰移晚窗。
寄懷因桂水,流淚極楓江。
此日南來使,金盤魚一雙。
|
|
喜遠(yuǎn)書解釋: 《喜遠(yuǎn)書》中文譯文:
端坐在家中,看著季節(jié)不斷變換,
離別和思念困隔在龍瀧之間。
苔蘚已經(jīng)生滿了春閣,
柳樹的陰影蔓延到晚窗。
我寄托思念之情因著桂水,
流淚濕透了楓江的波濤。
這一天南來的信使,
手捧著金盤上的一對魚。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在家中端坐,觀察著季節(jié)的變化,同時(shí)思念著遠(yuǎn)方的人。詩人感嘆離別和思念之情如同被困在遙遠(yuǎn)之地的龍瀧一般。春閣上的苔蘚和晚窗上的柳樹陰影,反映出時(shí)間的流轉(zhuǎn)和季節(jié)的變幻。詩人通過桂水和楓江的形象來寄托自己的思念之情,表達(dá)了對遠(yuǎn)方親人的懷念和眷戀之情。最后,詩人寫道一對魚放在金盤上,暗示著詩人的好心情和喜悅。
整首詩以簡潔明快的句子和婉轉(zhuǎn)含蓄的意象展現(xiàn)了作者的情感。通過對自然景物的描繪,詩人將自己內(nèi)心的喜悅、思念和眷戀融入其中,構(gòu)成了一首既具有詩意又抒發(fā)真情的佳作。 |
|