|
|
送客歸峽中(一作將赴京師,津亭別蕭處士) / 作者:許渾 |
津亭多別離,楊柳半無(wú)枝。
住接猿啼處,行逢雁過時(shí)。
江風(fēng)飏帆急,山月下樓遲。
還就西齋宿,煙波勞夢(mèng)思。
|
|
送客歸峽中(一作將赴京師,津亭別蕭處士)解釋: 詩(shī)詞:《送客歸峽中(一作將赴京師,津亭別蕭處士)》
作者:許渾
朝代:唐代
津亭多別離,楊柳半無(wú)枝。
住接猿啼處,行逢雁過時(shí)。
江風(fēng)飏帆急,山月下樓遲。
還就西齋宿,煙波勞夢(mèng)思。
中文譯文:
離別之處常常是在渡口小亭,像楊柳那樣沮喪,幾乎找不到一片綠枝。住在那里可以聽到猴子的啼聲,只是路過時(shí)卻逢上遷徙的雁。江風(fēng)吹得船帆急速前進(jìn),而山上的月亮卻徘徊在樓閣下。我還是會(huì)回到那個(gè)西齋小住,但是云煙和波濤卻使我夜夜難以入睡。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以津亭作為離別的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的感慨和思念之情。詩(shī)中的津亭、楊柳、猿、雁、江風(fēng)、山月等元素都暗示著別離和離愁。
詩(shī)的前兩句“津亭多別離,楊柳半無(wú)枝?!泵枋隽私蛲ど辖?jīng)常發(fā)生別離的場(chǎng)景,而詩(shī)人的心情也像沒有綠枝的楊柳一樣凄涼。
接下來(lái)的兩句“住接猿啼處,行逢雁過時(shí)?!北砻髟?shī)人居住的地方可以聽到猿猴的啼聲,走出去卻常常遇見遷徙的雁,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了離別的感傷。
接著的兩句“江風(fēng)飏帆急,山月下樓遲?!蓖ㄟ^江風(fēng)吹動(dòng)帆船的速度和山上的月亮在樓閣下的移動(dòng)來(lái)描繪詩(shī)人心情的起伏和不穩(wěn)定。
最后兩句“還就西齋宿,煙波勞夢(mèng)思?!敝?,“西齋”是詩(shī)人的歸宿,但是煙波卻使詩(shī)人夜夜輾轉(zhuǎn)難眠,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)別離的長(zhǎng)久思念之情。
整首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的悲傷和思念之情,通過描寫自然景物來(lái)烘托詩(shī)人的心情,讓讀者感受到離別的痛苦和無(wú)奈。 |
|