|
|
送郭秀才游天臺(tái) / 作者:許渾 |
云埋陰壑雪凝峰,半壁天臺(tái)已萬(wàn)重。
人度碧溪疑輟棹,僧歸蒼嶺似聞鐘。
暖眠鸂鶒晴灘草,高掛獼猴暮澗松。
曾約共游今獨(dú)去,赤城西面水溶溶。
|
|
送郭秀才游天臺(tái)解釋?zhuān)?/h2> 《送郭秀才游天臺(tái)》是許渾創(chuàng)作的一首唐代詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
云埋陰壑雪凝峰,半壁天臺(tái)已萬(wàn)重。
Cloudsshroudthedarkravine,snowcoversthepeaks,
HalfofTianTaiMountainhidesincountlesslayers.
人度碧溪疑輟棹,僧歸蒼嶺似聞鐘。
Aspeoplecrossthegreenstream,theirboatsseemstopause,
Amonkreturnstothemountains,thesoundofabellcanbeheard.
暖眠鸂鶒晴灘草,高掛獼猴暮澗松。
Thewarmsunshinesonthegrassyriverbank,wherekingfishersrest,
Monkeyshanghighontheeveningvalley'spinetrees.
曾約共游今獨(dú)去,赤城西面水溶溶。
Oncewemadeavowtotraveltogether,nowyougoalone,
RedCity'swesternsidemergeswiththeflowingwater.
這首詩(shī)以景物描寫(xiě)為主,展現(xiàn)了作者對(duì)天臺(tái)山景色的贊美和對(duì)離別的傷感之情。
詩(shī)中描述了天臺(tái)山被云霧籠罩、積雪覆蓋的壯麗景色。同時(shí),詩(shī)中還描繪了人們?cè)谇宄旱木G溪上行船,以及僧侶歸山時(shí)聽(tīng)到的鐘聲。詩(shī)人通過(guò)描繪山水景色,使讀者感受到天臺(tái)山的宏偉壯麗和寧?kù)o幽美。
在最后兩句中,詩(shī)人讓人感嘆和思考,曾經(jīng)的約定和親密的伙伴現(xiàn)在卻一個(gè)人離去,而赤城的西面則與流水融為一體,給人一種深遠(yuǎn)的意象。
整首詩(shī)以自然景色為背景,通過(guò)對(duì)景物的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)友人離去的感慨和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考。讀者閱讀詩(shī)詞時(shí)能感受到景物的壯麗和離別的傷感,同時(shí)也能引發(fā)對(duì)生命和時(shí)光的思考。 |
|