|
|
鄭秀才東歸憑達(dá)家書 / 作者:許渾 |
欲寄家書少客過(guò),閉門心遠(yuǎn)洞庭波。
兩巖花落夜風(fēng)急,一徑草荒春雨多。
愁泛楚江吟浩渺,憶歸吳岫夢(mèng)嵯峨。
貧居不問(wèn)應(yīng)知處,溪上閑船系綠蘿。
|
|
鄭秀才東歸憑達(dá)家書解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:
欲寄家書少客過(guò),
我想給家人寄出家書,卻很少有客人來(lái)訪。
閉門心遠(yuǎn)洞庭波。
閉起門來(lái),心思遠(yuǎn)離洞庭湖的波浪。
兩巖花落夜風(fēng)急,
兩岸的花兒在夜風(fēng)中凋謝迅速。
一徑草荒春雨多。
一條小徑的草地荒蕪,春天的雨水多。
愁泛楚江吟浩渺,
憂愁漫溢于楚江之上,長(zhǎng)吟不止,深邃無(wú)邊。
憶歸吳岫夢(mèng)嵯峨。
回憶起返鄉(xiāng)的路途,一片蔚藍(lán)的天空引來(lái)夢(mèng)一般的美景。
貧居不問(wèn)應(yīng)知處,
貧窮的生活,不問(wèn)應(yīng)該往哪里去。
溪上閑船系綠蘿。
小溪上停著一艘閑置的船,上面長(zhǎng)滿了綠色的藤蘿。
詩(shī)意和賞析:
此詩(shī)寫詩(shī)人以郁悶的心情寄思鄉(xiāng)之情于家信之中,但客人很少來(lái)訪,只能在家中閉門自苦。他的心思遠(yuǎn)離湖波,不再去關(guān)心外界的喧囂。詩(shī)中寫夜晚花事多多風(fēng)吹花落,一條小徑的草地凋謝荒蕪。通過(guò)描繪這些景象,詩(shī)人表達(dá)了他內(nèi)心的煩悶和憂愁。他描繪了自己心中楚江的廣闊與深遠(yuǎn),以及對(duì)吳岫回憶的美好。雖然生活貧困,但他并不在乎應(yīng)該尋找何處,只是讓自己舒心地宅在家中。詩(shī)人描繪了一幅寧?kù)o而恬淡的畫面,給人以安逸和舒心的感受。最后,詩(shī)人以一句“溪上閑船系綠蘿”來(lái)結(jié)束這首詩(shī),寄托了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o生活的向往和渴望。
整個(gè)詩(shī)歌表現(xiàn)了一個(gè)詩(shī)人內(nèi)心的思鄉(xiāng)之情、寄托于家信中的愁苦之感以及對(duì)相對(duì)寧?kù)o生活的渴望,意境優(yōu)美,氣息蘊(yùn)藉,給人以余韻綿長(zhǎng)的美感。 |
|