|
|
洛陽(yáng)塵 / 作者:貫休 |
昔時(shí)昔時(shí)洛城人,今作茫茫洛城塵。
我聞富有石季倫,樓臺(tái)五色干星辰。
樂如天樂日夜聞,錦姝繡妾何紛紛。
真珠簾中,姑射神人。
文金線玉,香成暮云。
孫秀若不殺,晉室應(yīng)更貧。
伊水削行路,冢石花磷磷。
蒼茫金谷園,牛羊龁荊榛。
飛鳥好羽毛,疑是綠珠身。
|
|
洛陽(yáng)塵解釋: 洛陽(yáng)塵,指洛陽(yáng)的塵土。貫休在這首詩(shī)中表達(dá)了對(duì)洛陽(yáng)的懷念和悲傷之情。詩(shī)中描繪了過去繁華的洛陽(yáng)城變得茫茫一片塵土,以及一些具體的景物和人物。
詩(shī)詞中文譯文:
曾經(jīng),曾經(jīng)是洛陽(yáng)城的人,
現(xiàn)在成了茫茫洛陽(yáng)塵。
我聽說石季倫很富有,
樓臺(tái)五彩耀星辰。
天上的音樂日夜不絕,
美女們像錦繡一片。
真珠掛簾內(nèi)是姑射神仙,
金絲線玉做成的香云。
如果孫秀若不被殺害,
晉室可能不會(huì)更貧瘠。
伊水挖出的路,冢石上開滿了花。
蒼茫的金谷園,草木都被牛羊啃食。
飛鳥的羽毛多么美麗,
讓人懷疑是綠寶石為身軀。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以洛陽(yáng)塵為象征,表達(dá)了貫休對(duì)洛陽(yáng)昔日繁華的懷念之情。詩(shī)中通過對(duì)洛陽(yáng)城中的景物和人物的描繪來(lái)展現(xiàn)過去的輝煌和今天的凄涼。洛陽(yáng)曾是唐朝的都城,繁華的文化和經(jīng)濟(jì)中心,但在貫休時(shí)代,洛陽(yáng)已經(jīng)衰敗成了一片塵土。詩(shī)人通過描繪洛陽(yáng)的變遷、繁華的景物以及貧瘠的現(xiàn)狀,表現(xiàn)出對(duì)過去的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的悲傷之情。
詩(shī)中提到了石季倫和孫秀若,這是貫休時(shí)代的兩位重要政治人物。石季倫是唐中宗時(shí)期的宰相,他的富有和權(quán)勢(shì)反映了昔日洛陽(yáng)的輝煌。孫秀若則是貫休的朋友,他原本是唐憲宗時(shí)期的宰相,被宋光宗所殺。在詩(shī)中提到他們,既是對(duì)過去的回憶,也顯示了貫休對(duì)時(shí)局的擔(dān)憂。
整首詩(shī)以對(duì)洛陽(yáng)的懷念為主題,通過描繪過去和現(xiàn)在的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和城市興衰的思考。貫休以簡(jiǎn)潔而富有感情的語(yǔ)言,展現(xiàn)了對(duì)洛陽(yáng)輝煌時(shí)期的留戀和現(xiàn)實(shí)的失落。這首詩(shī)具有強(qiáng)烈的詩(shī)意和沉思的意味,描繪了人類的興衰和歲月的無(wú)情。 |
|