|
|
送令狐煥赴闕 / 作者:貫休 |
渚宮遙落日,相送碧江湄。
陟也須為相,天乎更贊誰。
風(fēng)高檣力出,霞熱鳥行遲。
此去多來客,無忘慰所思。
|
|
送令狐煥赴闕解釋: 《送令狐煥赴闕》
渚宮遙落日,相送碧江湄。
陟也須為相,天乎更贊誰。
風(fēng)高檣力出,霞熱鳥行遲。
此去多來客,無忘慰所思。
中文譯文:
遠(yuǎn)處的渚宮夕陽西下,我們相送到碧江之濱。
你要去登上高位,做為朝廷的一員,天哪,誰又能代替你受賞贊呢?
風(fēng)這么大,船只出行費(fèi)力,紅霞里鳥兒行動(dòng)遲緩。
此后你會(huì)有許多賓客到來,不要忘記安慰思念我們的人。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人貫休送別令狐煥上朝途中的情景。夕陽下的渚宮遙遠(yuǎn),詩人和令狐煥站在碧江的岸邊相送。令狐煥將要升任高官,成為朝廷的重要人物,詩人暗示盡管令狐煥即將離開,但他仍然要為國家盡力,得到人們的賞識(shí)和稱贊。風(fēng)勢強(qiáng)烈,船只航行艱難,夕陽的余暉里鳥兒行動(dòng)顯得遲緩,這些景象意味著令狐煥即將遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),離開親友,面臨艱難的官場生活。詩人以此來表達(dá)對(duì)令狐煥的關(guān)心和祝福。最后兩句話,表明令狐煥離開后會(huì)有很多人來拜訪他,詩人希望他不要忘記安慰思念他的人們。整首詩表達(dá)了詩人對(duì)令狐煥前途的祝愿和希望,并對(duì)他離別的感慨和思念之情。 |
|