|
|
哭于鵠 / 作者:張籍 |
青山無(wú)逸人,忽覺(jué)大國(guó)貧。
良玉沉幽泉,名為天下珍。
野性疏時(shí)俗,再拜乃從軍。
氣高終不合,去如鏡上塵。
我初有章句,相合者唯君。
今來(lái)吊嗣子,對(duì)隴燒新文。
耕者廢其耜,爨者絕其薪。
茍無(wú)新衣裳,曷用光我身。
奠酒徒拜手,哀懷安能陳。
徒保金石韻,千載人所聞。
|
|
哭于鵠解釋?zhuān)?/h2> 《哭于鵠》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
青山無(wú)逸人,忽覺(jué)大國(guó)貧。
在這片青山之中,找不到偉大的賢人,才忽然意識(shí)到大國(guó)貧瘠。
良玉沉幽泉,名為天下珍。
良玉沉入幽深的泉水之中,雖未被世人所珍重,卻是天下的珍寶。
野性疏時(shí)俗,再拜乃從軍。
我放浪不羈而與時(shí)俗格格不入,再次向你鞠躬,決定從軍。
氣高終不合,去如鏡上塵。
我個(gè)性高傲,最終無(wú)法與世俗相容,像鏡子上的塵埃一樣離去了。
我初有章句,相合者唯君。
我初有一些詩(shī)章,只有你才能真正理解。
今來(lái)吊嗣子,對(duì)隴燒新文。
如今我前來(lái)吊唁嗣子,向他們獻(xiàn)上新的文章。
耕者廢其耜,爨者絕其薪。
耕者廢棄了他們的耜,爨者中斷了他們的生計(jì)。
茍無(wú)新衣裳,曷用光我身。
如果沒(méi)有新的衣裳,我這身體又有何用處。
奠酒徒拜手,哀懷安能陳。
只能敬奠酒杯并合掌憑吊,悲傷之情無(wú)法言表。
徒保金石韻,千載人所聞。
只能寄托于金石之上的韻律,千百年后人們?nèi)詴?huì)聽(tīng)聞。 |
|