|
|
送遠(yuǎn)客 / 作者:張籍 |
南原相送處,秋水草還生。
同作憶鄉(xiāng)客,如今分路行。
因誰(shuí)寄歸信,漸遠(yuǎn)問(wèn)前程。
明日重陽(yáng)節(jié),無(wú)人上古城。
|
|
送遠(yuǎn)客解釋: 送別遠(yuǎn)客,正在南原,秋水邊的草還在生長(zhǎng)。我和客人一起想起了故鄉(xiāng),如今我們要分道揚(yáng)鑣了。不知道是誰(shuí)寄來(lái)了歸信,逐漸遠(yuǎn)了,我問(wèn)他的前程如何。明天是重陽(yáng)節(jié),沒有人上古城了。
詩(shī)意:這首詩(shī)描述了作者與遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的客人相別的場(chǎng)景。詩(shī)人通過(guò)描繪南原秋水邊的景色和草木的生長(zhǎng),表達(dá)了生活的延續(xù)和希望。同時(shí),他寄托了對(duì)鄉(xiāng)愁和相聚的思念。最后,作者提到明天是重陽(yáng)節(jié),沒有人去古城了,透露出歲月流轉(zhuǎn),事物變遷的寂寥之感。
賞析:這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了相送離別的場(chǎng)景,并通過(guò)秋水草木的生長(zhǎng)以及重陽(yáng)節(jié)無(wú)人上古城的情景,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和人事的更迭。通過(guò)對(duì)客人離開的描寫,詩(shī)人也暗示了自己對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)未來(lái)的期待。整首詩(shī)寓意深遠(yuǎn),情感真摯,給人以思考和共鳴之感。 |
|