|
|
酬韓庶子 / 作者:張籍 |
西街幽僻處,正與懶相宜。
尋寺獨(dú)行遠(yuǎn),借書常送遲。
家貧無(wú)易事,身病足閑時(shí)。
寂寞誰(shuí)相問(wèn),只應(yīng)君自知。
|
|
酬韓庶子解釋: 詩(shī)詞《酬韓庶子》是唐代詩(shī)人張籍所作。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
西街幽僻處,
正與懶相宜。
尋寺獨(dú)行遠(yuǎn),
借書常送遲。
家貧無(wú)易事,
身病足閑時(shí)。
寂寞誰(shuí)相問(wèn),
只應(yīng)君自知。
酬答韓庶子的詩(shī)
居住在西街幽僻的地方,
正適合懶散的生活。
獨(dú)自離家去尋找寺廟,
借書常常會(huì)遲遲歸還。
家境貧寒,沒(méi)有繁雜事務(wù),
身體病痛時(shí)常得到休息。
孤獨(dú)寂寞,沒(méi)有人來(lái)問(wèn)候,
只有君自己能夠了解。
這首詩(shī)是張籍回應(yīng)韓庶子的一首詩(shī)而作。詩(shī)人以平凡、樸實(shí)的生活狀態(tài)來(lái)描述自己的境遇:住在偏僻的地方,生活懶散,喜歡獨(dú)自去寺廟尋找安靜,借書歸還也常常拖延。詩(shī)人的家庭貧寒,生活不繁忙,身體狀況不佳,有充裕的閑暇時(shí)間。他感到寂寞,沒(méi)有人來(lái)問(wèn)候他的情況,只有他自己能夠了解自己的心境。
這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人的閑散、寂寞的心情,以及對(duì)簡(jiǎn)樸生活的向往。他盡量遠(yuǎn)離喧囂繁忙的世界,尋求內(nèi)心的寧?kù)o。雖然生活簡(jiǎn)陋,但詩(shī)人能夠靜心思考,自我反省。通過(guò)這首詩(shī),張籍表達(dá)了對(duì)自身境遇的接受和對(duì)內(nèi)心世界的思考,展現(xiàn)出一種獨(dú)立自主、清靜寧和的生活態(tài)度。 |
|