|
|
寄梅處士 / 作者:張籍 |
擾擾人間是與非,官閑自覺(jué)省心機(jī)。
六行班里身常下,九列符中事亦稀。
市客慣曾賒賤藥,家僮驚見(jiàn)著新衣。
君今獨(dú)得居山樂(lè),應(yīng)喜多時(shí)未辦歸。
|
|
寄梅處士解釋?zhuān)?/h2> 《寄梅處士》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
擾擾人間是與非,
官閑自覺(jué)省心機(jī)。
六行班里身常下,
九列符中事亦稀。
市客慣曾賒賤藥,
家僮驚見(jiàn)著新衣。
君今獨(dú)得居山樂(lè),
應(yīng)喜多時(shí)未辦歸。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以寄托之名寫(xiě)給梅處士,表達(dá)了張籍在官場(chǎng)生活中的感慨和對(duì)退隱山林生活的向往。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句“擾擾人間是與非,官閑自覺(jué)省心機(jī)”表明了人們紛繁復(fù)雜的世事讓人疲憊和困惑,而閑散的官員能夠自覺(jué)地減少心機(jī),過(guò)上寧?kù)o的生活。作者通過(guò)對(duì)比,呼應(yīng)了自己內(nèi)心對(duì)山林隱居的向往。
下兩句“六行班里身常下,九列符中事亦稀”描繪了作者在官場(chǎng)中的地位低下和職責(zé)不重,與此同時(shí),也展示了他對(duì)繁瑣事務(wù)的厭倦。這種對(duì)繁瑣事務(wù)的厭倦與第一句中“人間是與非”的擾亂形成了對(duì)比,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了隱居山林的向往。
接下來(lái)兩句“市客慣曾賒賤藥,家僮驚見(jiàn)著新衣”通過(guò)描寫(xiě)市井和家庭的瑣事,進(jìn)一步凸顯了作者對(duì)于物質(zhì)和俗世的厭倦。市客賒賤藥和家僮驚訝于新衣都是生活瑣事中微不足道的事情,但它們對(duì)于作者來(lái)說(shuō),只是讓人感到煩惱和困擾。
最后兩句“君今獨(dú)得居山樂(lè),應(yīng)喜多時(shí)未辦歸”表達(dá)了作者對(duì)梅處士幸運(yùn)地能夠享受山居生活的祝福。作者認(rèn)為梅處士能夠獲得這樣的生活是應(yīng)該高興的,而自己則仍然未能實(shí)現(xiàn)自己的歸隱愿望。這里也可以看出作者對(duì)于退隱山林生活的渴望和對(duì)官場(chǎng)生活的不滿(mǎn)。
總體而言,這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)作者在官場(chǎng)生活的厭倦和對(duì)隱居山林的向往的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)寧?kù)o和簡(jiǎn)樸生活的向往,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)紛擾和繁瑣事務(wù)的厭惡之情。 |
|