|
|
送友人盧處士游吳越 / 作者:張籍 |
羨君東去見(jiàn)殘梅,惟有王孫獨(dú)未回。
吳苑夕陽(yáng)明古堞,越宮春草上高臺(tái)。
波生野水雁初下,風(fēng)滿驛樓潮欲來(lái)。
試問(wèn)漁舟看雪浪,幾多江燕荇花開(kāi)。
|
|
送友人盧處士游吳越解釋: 《送友人盧處士游吳越》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
羨君東去見(jiàn)殘梅,
惟有王孫獨(dú)未回。
吳苑夕陽(yáng)明古堞,
越宮春草上高臺(tái)。
波生野水雁初下,
風(fēng)滿驛樓潮欲來(lái)。
試問(wèn)漁舟看雪浪,
幾多江燕荇花開(kāi)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人張籍送別友人盧處士東游吳越的情景。詩(shī)中通過(guò)描寫(xiě)吳越地區(qū)的景色和氣氛,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友人的祝福和思念之情。
賞析:
首句“羨君東去見(jiàn)殘梅”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的羨慕之情,友人即將前往東方,欣賞到了殘存的梅花。接著一句“惟有王孫獨(dú)未回”,揭示了友人是唯一未歸的人,增加了別離的情感。
接下來(lái)的兩句“吳苑夕陽(yáng)明古堞,越宮春草上高臺(tái)”,通過(guò)描繪夕陽(yáng)照耀下的吳越地區(qū)的景色,展示了這個(gè)地方的美麗景致。吳苑和越宮是指吳國(guó)和越國(guó)的宮殿,春草上高臺(tái)則表明春天的草木已經(jīng)蔓延至高臺(tái)之上,整個(gè)景象充滿了生機(jī)和活力。
后兩句“波生野水雁初下,風(fēng)滿驛樓潮欲來(lái)”,通過(guò)描繪野水中的波紋和雁群的飛行,以及樓閣上的風(fēng)聲和潮水的涌動(dòng),創(chuàng)造了一個(gè)生動(dòng)的畫(huà)面。這些自然景象也象征著友人即將遠(yuǎn)行,風(fēng)潮即將到來(lái)的意象。
最后兩句“試問(wèn)漁舟看雪浪,幾多江燕荇花開(kāi)”,通過(guò)提問(wèn)的方式,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人旅途的關(guān)心。漁舟觀看雪浪和江燕飛舞,以及荇花盛開(kāi),展示了吳越地區(qū)獨(dú)特的自然景觀和季節(jié)變化,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人旅途中美好事物的期待和祝福。
整首詩(shī)以描寫(xiě)吳越地區(qū)的景色為主線,通過(guò)自然景物的描繪和詩(shī)人對(duì)友人的祝福,展示了友情和離別的情感。同時(shí),詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比和寫(xiě)景的手法,使詩(shī)意更加豐富、生動(dòng)。 |
|