|
|
寄衣曲 / 作者:張籍 |
織素縫衣獨(dú)苦辛,遠(yuǎn)因回使寄征人。
官家亦自寄衣去,貴從妾手著君身。
高堂姑老無侍子,不得自到邊城里。
殷勤為看初著時(shí),征夫身上宜不宜。
|
|
寄衣曲解釋: 詩(shī)詞《寄衣曲》是唐代詩(shī)人張籍創(chuàng)作的一首詩(shī),表達(dá)了女子為遠(yuǎn)行的征夫縫衣的辛苦與牽掛。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
織素縫衣獨(dú)苦辛,
我遠(yuǎn)因回,將衣物寄給遠(yuǎn)行的人。
官家亦自寄衣去,
貴人從我手中穿上衣物。
高堂的姑婆年紀(jì)已老,沒有侍奉的兒子,
不能自己去邊城探望。
殷勤詢問初次穿上時(shí),
遠(yuǎn)行的夫君穿了適不適合。
詩(shī)歌描繪的是一個(gè)女子在織布和縫衣的過程中表達(dá)出的思念之情。女子為了遠(yuǎn)行的夫君,寄送衣物給他,但又擔(dān)心這些衣物是否合適,希望他穿上后能夠保暖舒適。同時(shí),詩(shī)中也透露出女子身份的尊貴,因?yàn)樗匈Y格為官家貴人親手縫衣。
這首詩(shī)描寫了女子在思念中感受到的一種寄托和關(guān)懷,展現(xiàn)了她對(duì)丈夫的牽掛和為他付出的辛苦努力。通過織布和縫衣的描寫,詩(shī)詞表現(xiàn)出家庭生活中婦女的重要作用和為其它家人默默付出的形象。整首詩(shī)將女子對(duì)丈夫的思念與家庭生活中的瑣事有機(jī)地結(jié)合在一起,生動(dòng)展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)女性的家庭角色和情感體驗(yàn)。 |
|