|
|
兵后與故人別,予西上,至今在揚(yáng)楚,因有是寄 / 作者:皎然 |
日月不相待,思君魂屢驚。
草玄寄揚(yáng)子,作賦得蕪城。
溫溫獨(dú)游跡,遙遙相望情。
淮上春草歇,楚子秋風(fēng)生。
辟士天下盡,君何獨(dú)屏營。
運(yùn)開應(yīng)佐世,業(yè)就可成名。
誰借楚山住,年年事耦耕。
|
|
兵后與故人別,予西上,至今在揚(yáng)楚,因有是寄解釋: 《兵后與故人別,予西上,至今在揚(yáng)楚,因有是寄》是唐代皎然創(chuàng)作的一首詩詞。詩詞的中文譯文如下:
日月不相待,思君魂屢驚。
草玄寄揚(yáng)子,作賦得蕪城。
溫溫獨(dú)游跡,遙遙相望情。
淮上春草歇,楚子秋風(fēng)生。
辟士天下盡,君何獨(dú)屏營。
運(yùn)開應(yīng)佐世,業(yè)就可成名。
誰借楚山住,年年事耦耕。
這首詩詞表達(dá)了詩人對于離別的思念和對朋友的留戀之情。詩人感慨時光匆匆,日月如梭,而自己對于離別的思念也一次次驚動自己的靈魂。詩人將自己放逐到揚(yáng)子(指揚(yáng)州),通過賦詩表達(dá)對故土的思念。詩人孤獨(dú)地在陌生的地方游歷,與遠(yuǎn)方的朋友相互望望,表達(dá)著朋友之間的情感。詩人描繪了淮河上春天草木凋謝的景象和楚地秋天的涼風(fēng)吹拂的景象,反映了時光的轉(zhuǎn)換與變遷。詩人認(rèn)為離開家園的辟士可以在世間得到廣泛的贊譽(yù),而朋友卻在埋頭操勞,不問世人的評價。詩人認(rèn)為只要命運(yùn)展開,個人的努力就可以成就一番事業(yè),贏得聲名。最后,詩人推崇誰借住楚山,像年年務(wù)農(nóng)耕作一樣,無私無我地去奉獻(xiàn)和勞動。整首詩詞表達(dá)了詩人對于離別的思念和對朋友的期待,同時也表達(dá)了對努力奉獻(xiàn)的贊揚(yáng)和推崇。 |
|