|
|
宿山寺寄李中丞洪 / 作者:皎然 |
偶來(lái)中峰宿,閑坐見(jiàn)真境。
寂寂孤月心,亭亭圓泉影。
□□□滿山,花落始知靜。
從他半夜愁猿驚,不廢此心長(zhǎng)杳冥。
|
|
宿山寺寄李中丞洪解釋: 宿山寺寄李中丞洪
偶來(lái)中峰宿,閑坐見(jiàn)真境。
寂寂孤月心,亭亭圓泉影。
山木搖寒色,花落始知靜。
從他半夜愁猿驚,不廢此心長(zhǎng)杳冥。
中文譯文:
我偶然來(lái)到中峰的寺廟里過(guò)夜,靜坐著看到了真正的美景。
靜謐的孤月照亮了我的內(nèi)心,優(yōu)雅的圓泉映照出了影子。
山上的樹(shù)木搖曳著寒意的色彩,花兒落下才能感受到寧?kù)o。
即便在午夜,煩躁的猿猴也被嚇醒了,我并不會(huì)放棄這種心靈的長(zhǎng)久寂靜。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在山寺過(guò)夜的情景,寺廟所在處于中峰,令人感受到了真正的美景。詩(shī)人在寧?kù)o的環(huán)境中,看到孤月和圓泉,這些景象猶如詩(shī)人內(nèi)心深處的感悟和境界。山木搖曳著寒意的色彩,花兒落下才能感受到寧?kù)o,這使詩(shī)人更加體會(huì)到了大自然的安寧和寧?kù)o。即使在午夜,猿猴的叫聲打破了寧?kù)o,但詩(shī)人并沒(méi)有因此而放棄對(duì)內(nèi)心長(zhǎng)久寂靜的追求。
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o和內(nèi)心的追求。在繁忙喧囂的現(xiàn)實(shí)生活中,詩(shī)人找到了一片寧?kù)o的凈土,他欣賞著大自然的美景,與自然融為一體,進(jìn)而體會(huì)到內(nèi)心深處的寧?kù)o。詩(shī)中的“孤月”和“圓泉”是對(duì)詩(shī)人內(nèi)心所擁有的純真和清凈狀態(tài)的象征。詩(shī)人通過(guò)描繪煩躁的猿猴的驚擾,表達(dá)了對(duì)內(nèi)心長(zhǎng)久的寧?kù)o的堅(jiān)持和追求。
整首詩(shī)篇結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔明快,表達(dá)了對(duì)內(nèi)心寧?kù)o和清凈狀態(tài)的追求,同時(shí)也呼應(yīng)了山寺的幽靜和寧謐氛圍。這首詩(shī)展現(xiàn)了作者對(duì)自然和內(nèi)心深處的感悟,也傳達(dá)了對(duì)寧?kù)o和靜態(tài)生活的向往和追求。 |
|