|
|
自義亭驛送李長(zhǎng)史縱,夜泊臨平東湖 / 作者:皎然 |
長(zhǎng)亭賓馭散,岐路起悲風(fēng)。
千里勤王事,驅(qū)車明月中。
寒生洞庭水,夜度塞門鴻。
處處堪傷別,歸來山又空。
|
|
自義亭驛送李長(zhǎng)史縱,夜泊臨平東湖解釋: 自義亭驛送李長(zhǎng)史縱,夜泊臨平東湖
長(zhǎng)亭賓馭散,岐路起悲風(fēng)。
千里勤王事,驅(qū)車明月中。
寒生洞庭水,夜度塞門鴻。
處處堪傷別,歸來山又空。
中文譯文:
在自義亭的驛站,送別李長(zhǎng)史縱,夜晚停船在臨平東湖上。
長(zhǎng)亭里賓客散去,在岔路上吹起悲傷的風(fēng)。
行程千里為了勤王的事業(yè),駕駛馬車在明亮的月光下前進(jìn)。
冰寒的洞庭湖水在生發(fā)著寂寞,夜晚穿越寂靜的塞門嘹亮鴻鵠鳴。
每一個(gè)地方都值得心生別離的傷感,回來后山嶺又是空蕩蕩的。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人皎然的作品,描寫了送別李長(zhǎng)史縱的情景和詩人自己在歸途中所感。詩人通過寫境地的變化和自己的心情來表達(dá)別離之痛和回家之空虛。
詩的開篇寫道,長(zhǎng)亭上的賓客散去,只剩下詩人和被送別的李長(zhǎng)史縱。長(zhǎng)亭是往返驛站的地方,賓馭散可以理解為詩人把送別的賓客們分別送走。而岐路起悲風(fēng),則是表達(dá)了送別之后的哀傷之情。
接下來,詩人寫到了他們所面臨的“千里勤王事”,表示李長(zhǎng)史縱行程漫長(zhǎng),為了國(guó)家的事業(yè)奔波勞苦。夜晚間,驅(qū)車行駛在明亮的月光下,給人一種幽暗而寂靜的感覺。
最后兩句詩則表達(dá)了詩人的歸鄉(xiāng)之情。洞庭湖水的寒冷寂寞,夜晚穿越寂靜的塞門嘹亮鴻鵠鳴,都給人一種對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情的印象。每一個(gè)地方都值得心生別離的傷感,回來后家鄉(xiāng)山嶺又是空蕩蕩的,也反映了詩人歸家后的空虛之感。
這首詩通過獨(dú)特的描寫手法,將詩人的情感與所處的環(huán)境融合在一起,表達(dá)了離別之痛和回家之空虛的心情。同時(shí),也體現(xiàn)了唐代時(shí)期人們常常面對(duì)著離別和歸鄉(xiāng)兩個(gè)主題所帶來的人生體悟和思考。 |
|