|
|
往丹陽(yáng)尋陸處士不遇 / 作者:皎然 |
遠(yuǎn)客殊未歸,我來(lái)幾惆悵。
叩關(guān)一日不見(jiàn)人,繞屋寒花笑相向。
寒花寂寂遍荒阡,柳色蕭蕭愁暮蟬。
行人無(wú)數(shù)不相識(shí),獨(dú)立云陽(yáng)古驛邊。
鳳翅山中思本寺,魚(yú)竿村口望歸船。
歸船不見(jiàn)見(jiàn)寒煙,離心遠(yuǎn)水共悠然。
他日相期那可定,閑僧著處即經(jīng)年。
|
|
往丹陽(yáng)尋陸處士不遇解釋: 往丹陽(yáng)尋陸處士不遇
遠(yuǎn)客殊未歸,我來(lái)幾惆悵。
叩關(guān)一日不見(jiàn)人,繞屋寒花笑相向。
寒花寂寂遍荒阡,柳色蕭蕭愁暮蟬。
行人無(wú)數(shù)不相識(shí),獨(dú)立云陽(yáng)古驛邊。
鳳翅山中思本寺,魚(yú)竿村口望歸船。
歸船不見(jiàn)見(jiàn)寒煙,離心遠(yuǎn)水共悠然。
他日相期那可定,閑僧著處即經(jīng)年。
譯文:
遠(yuǎn)客尚未歸,我來(lái)多少憂愁。
敲門(mén)一天不見(jiàn)人,屋邊的寒花相對(duì)笑。
寒花沉默遍野荒,柳枝蕭蕭愁暮蟬。
行人眾多都不相識(shí),我獨(dú)自立在云陽(yáng)古驛邊。
鳳翅山中思念本寺,魚(yú)竿村口眺望歸船。
船歸未見(jiàn)寒煙,我心離去與水悠然。
未來(lái)的相約未可確定,閑散的僧侶的住處即使度過(guò)了數(shù)年。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以一位遠(yuǎn)客的旅途為背景,描繪了他尋找陸處士(陸游)卻未能相遇的過(guò)程。詩(shī)中表現(xiàn)了孤寂的情緒、寂靜的環(huán)境和離別的惆悵。寒花、柳枝以及暮蟬的描繪營(yíng)造出一種寂靜而凄涼的氛圍,與遠(yuǎn)客孤單的心情相呼應(yīng)。作者通過(guò)描繪行人眾多但彼此陌生的形象,表達(dá)了獨(dú)自一人的孤獨(dú)感。最后,詩(shī)人用鳳翅山、魚(yú)竿村和歸船等景物來(lái)表達(dá)對(duì)歸鄉(xiāng)的向往和渴望。然而,歸船未至,只能忍受離別之苦,離心和遠(yuǎn)水的比喻使人感受到作者內(nèi)心的孤獨(dú)和漫長(zhǎng)的離別。最后兩句“他日相期那可定,閑僧著處即經(jīng)年?!北磉_(dá)了未來(lái)的相見(jiàn)未可預(yù)測(cè),又以閑散的僧侶的住處來(lái)暗示度過(guò)無(wú)人知曉的歲月的心境。整首詩(shī)既有寓言般的意境,又透露了身世之感,給人以深深的思考和共鳴。 |
|