|
|
太湖館送殷秀才赴舉 / 作者:皎然 |
春風(fēng)洞庭路,搖蕩暮天多。
衰疾見(jiàn)芳草,別離傷遠(yuǎn)波。
詩(shī)名推首薦,賦甲擬前科。
數(shù)日聞天府,山衣制芰荷。
|
|
太湖館送殷秀才赴舉解釋?zhuān)?/h2> 太湖館送殷秀才赴舉
春風(fēng)洞庭路,搖蕩暮天多。
衰疾見(jiàn)芳草,別離傷遠(yuǎn)波。
詩(shī)名推首薦,賦甲擬前科。
數(shù)日聞天府,山衣制芰荷。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了送別殷秀才赴舉的情景。春天的風(fēng)吹過(guò)洞庭湖的路上,暮天晃動(dòng)不已。殷秀才病重,看到茂盛的芳草,不禁感嘆自己面對(duì)別離之痛與遠(yuǎn)波的傷感。然而,他的才名在詩(shī)壇上備受推崇,賦詩(shī)的才能比得上前人名家。他準(zhǔn)備在科舉考試中取得好成績(jī)。殷秀才接到消息,離別的日子臨近了,他聽(tīng)到天府的官方消息,知道自己的山衣已經(jīng)制作完成。
賞析:
這首詩(shī)雖然短小,卻表達(dá)了送別之時(shí)的復(fù)雜情感和殷秀才的才學(xué)抱負(fù)。首先,詩(shī)人運(yùn)用描寫(xiě)春風(fēng)、洞庭湖和暮天的插景,給整個(gè)場(chǎng)景增添了生動(dòng)的氣息。殷秀才身患衰疾,看到茂盛的芳草,對(duì)別離和遠(yuǎn)波的傷感顯得更加強(qiáng)烈。其次,詩(shī)中提到殷秀才的詩(shī)名甚囂塵上,賦詩(shī)的才能可與前輩名家相媲美,展現(xiàn)了他對(duì)自己才學(xué)的自信和追求。最后,詩(shī)末兩句描寫(xiě)了殷秀才收到天府的消息,山衣制芰荷的制作完成,預(yù)示著他離開(kāi)太湖館,踏上舉人之路。
整體而言,這首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了離別的憂傷和殷秀才的抱負(fù),并通過(guò)描繪自然景觀和官方消息的方式,營(yíng)造出一種悲壯的氛圍。 |
|