|
|
賦得吳王送女潮歌,送李判官之河中府 / 作者:皎然 |
見說(shuō)吳王送女時(shí),行宮直到荊溪口。
溪上千年送女潮,為感吳王至今有。
乃知昔人由志誠(chéng),流水無(wú)情翻有情。
平波忽起二三尺,此上疑與神仙宅。
今人猶望荊之湄,長(zhǎng)令望者增所思。
吳王已歿女不返,潮水無(wú)情那有期。
溪草何草號(hào)帝女,溪竹何竹號(hào)湘妃。
靈濤旦暮自堪傷,的爍嬋娟又爭(zhēng)發(fā)。
客歸千里自茲始,覽古高歌感行子。
不知?jiǎng)e后相見期,君意何如此潮水。
|
|
賦得吳王送女潮歌,送李判官之河中府解釋: 賦得吳王送女潮歌,送李判官之河中府
見說(shuō)吳王送女時(shí),行宮直到荊溪口。
溪上千年送女潮,為感吳王至今有。
乃知昔人由志誠(chéng),流水無(wú)情翻有情。
平波忽起二三尺,此上疑與神仙宅。
今人猶望荊之湄,長(zhǎng)令望者增所思。
吳王已歿女不返,潮水無(wú)情那有期。
溪草何草號(hào)帝女,溪竹何竹號(hào)湘妃。
靈濤旦暮自堪傷,的爍嬋娟又爭(zhēng)發(fā)。
客歸千里自茲始,覽古高歌感行子。
不知?jiǎng)e后相見期,君意何如此潮水。
【中文譯文】
聽說(shuō)吳王送女兒的時(shí)候,行宮直到荊溪口。
溪水上千年來(lái)送女子,為了紀(jì)念吳王至今存在。
才明白古人由于志誠(chéng),水流雖無(wú)情卻有情。
平靜的水面突然涌起二三尺波浪,這上面疑似有神仙的府邸。
如今的人們?nèi)匀煌G州的湄江,長(zhǎng)久讓望者增添思念之情。
吳王已經(jīng)死去女兒未能歸來(lái),潮水無(wú)情怎會(huì)有期待?
溪邊的草叫做帝女,溪邊的竹叫做湘妃。
神奇的濤聲早晚自己感傷,明月的光輝爭(zhēng)相折射。
客人千里返鄉(xiāng)從此開始,欣賞古代的高歌感懷行子。
不知道再次相見的期限,君王的決意何如潮水般無(wú)常?
【詩(shī)意和賞析】
這首詩(shī)詞是唐代皎然創(chuàng)作的一首描寫吳王送女潮歌的賦體詩(shī)。詩(shī)中以敘事的方式,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)吳王送女潮的深情和感慨之情。
詩(shī)中描繪了吳王送女的行宮直到荊溪口,將女子送往遠(yuǎn)離故土的地方。詩(shī)人通過描寫溪水上千年來(lái)送女子的情景,表達(dá)了對(duì)吳王的敬佩和惋惜之情。
詩(shī)人認(rèn)為古人能夠以志誠(chéng)之心,使流水這樣無(wú)情的東西也變得有情,平靜的水面也能涌起波浪,這是一種奇跡。他將溪上疑與神仙宅的景象與荊州的湄江相對(duì)比,表達(dá)了自己對(duì)荊州的思念之情。
詩(shī)人在描述溪邊的草叫做帝女,溪邊的竹叫做湘妃,暗示了溪水中的女子是有靈性的,與神仙有所聯(lián)系。他描述了靈濤的聲音每每讓人感傷,明月的光輝也爭(zhēng)相映照,這是對(duì)令人難忘的美好時(shí)光的回憶。
最后,詩(shī)人表達(dá)了自己客居千里的歸鄉(xiāng)之情,欣賞古代的高歌并感懷行子。他以歌者的身份感慨道,不知道再次相見的時(shí)候,君王的決意又會(huì)如何,就像潮水一樣無(wú)常。
整首詩(shī)詞通過對(duì)吳王送女潮的歌賦,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)吳王的敬佩和對(duì)過去時(shí)光的懷戀,同時(shí)也借此反映了人世間的虛無(wú)和無(wú)常,詩(shī)意深遠(yuǎn)。 |
|