|
|
奉和陸使君長(zhǎng)源水堂納涼效曹劉體 / 作者:皎然 |
柳家陶暑亭,意遠(yuǎn)不可齊。
煩襟蕩朱弦,高步援綠荑。
愛(ài)公滿(mǎn)亭客,來(lái)是清風(fēng)攜。
瀅渟前溪上,曠望古郡西。
六月正中伏,水軒氣常凄。
野香襲荷芰,道性親鳧鹥.
禪子顧惠休,逸民重劉黎。
乃知高世量,不以出處暌。
|
|
奉和陸使君長(zhǎng)源水堂納涼效曹劉體解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:《奉和陸使君長(zhǎng)源水堂納涼效曹劉體》
柳家陶暑亭,意遠(yuǎn)不可齊。
煩襟蕩朱弦,高步援綠荑。
愛(ài)公滿(mǎn)亭客,來(lái)是清風(fēng)攜。
瀅渟前溪上,曠望古郡西。
六月正中伏,水軒氣常凄。
野香襲荷芰,道性親鳧鹥。
禪子顧惠休,逸民重劉黎。
乃知高世量,不以出處暌。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是皎然奉和陸長(zhǎng)源的詩(shī),目的是向陸長(zhǎng)源學(xué)習(xí)他的作品《長(zhǎng)源水堂納涼》。詩(shī)人寫(xiě)到了自己愿意學(xué)習(xí)陸長(zhǎng)源的風(fēng)格,并發(fā)表了對(duì)陸長(zhǎng)源的敬意。
詩(shī)人描述了一個(gè)叫柳家的悠閑的小亭子,表示這個(gè)小亭子的意義和價(jià)值遠(yuǎn)不能與陸長(zhǎng)源的作品相比。他們希望能夠擺脫這種煩惱,好像緊縮束縛在他的胸前一樣。他們用輕松的步伐走到綠荑花叢之間,尋找清風(fēng)吹來(lái)的親友。
詩(shī)人說(shuō),站在溪邊,他一眼望去,是一片古老的郡城。即使在炎炎夏日的正午時(shí)分,他所在的這個(gè)水軒依然凄涼。野香花香飄溢,荷葉上有響亮的蟬鳴,并且與候鳥(niǎo)的性情相親。禪師顧惠休和逸民劉黎都重視道德的修養(yǎng)。
這首詩(shī)意味深長(zhǎng),展示了詩(shī)人對(duì)陸長(zhǎng)源的敬意和對(duì)自己作品與陸長(zhǎng)源作品的差距的認(rèn)識(shí)。通過(guò)對(duì)大自然環(huán)境的描繪,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)清新宜人的環(huán)境的向往和對(duì)高尚情操的仰慕。整首詩(shī)鋪陳華麗、意境深遠(yuǎn)。 |
|