|
|
余昔自西濱得蘭數(shù)本移藝于庭亦既逾歲…遂寄情于此 / 作者:溫庭筠 |
寓賞本殊致,意幽非我情。
吾常有流淺,外物無(wú)重輕。
各言藝幽深,彼美香素莖。
豈為賞者設(shè),自保孤根生。
易地?zé)o赤株,麗土亦同榮。
賞際林壑近,泛馀煙露清。
余懷既郁陶,爾類徒縱橫。
妍蚩茍不信,寵辱何為驚。
貞隱諒無(wú)跡,激時(shí)猶揀名。
幽叢靄綠畹,豈必懷歸耕。
|
|
余昔自西濱得蘭數(shù)本移藝于庭亦既逾歲…遂寄情于此解釋: 《余昔自西濱得蘭數(shù)本移藝于庭亦既逾歲…遂寄情于此》是唐代溫庭筠的詩(shī)作。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
我曾經(jīng)在西濱獲得了幾本蘭花,將其種在庭院里已經(jīng)過去了一年,我對(duì)它們的喜愛已經(jīng)超過了外界的評(píng)價(jià)。我常常感受到生命的脆弱,對(duì)外界的物質(zhì)追求看得很淡。人們常常說藝術(shù)深?yuàn)W,但事實(shí)上它只是美麗芬芳的花莖而已。并不是為了取悅賞賜者,而是為了保護(hù)自己獨(dú)特的生命。如果互換位置,它們也不會(huì)是紅色的枯樹,美麗的土地同樣會(huì)給予它們榮耀。賞花林間更為近,泛著余香和清露。我的心情得到了滿足,而你們卻只在追逐名利。你們不會(huì)相信花草的美妍,只在意權(quán)勢(shì)和榮辱。正直和隱逸是沒有跡可尋的,只有在動(dòng)蕩時(shí)期才有人揀選名利。美妙的花叢和綠色的草地,豈一定要?dú)w耕?你們的行為和思想與此無(wú)關(guān)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以庭院里種植的蘭花為起點(diǎn),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)世俗追求的淡漠和對(duì)自然美的欣賞。詩(shī)中,詩(shī)人把蘭花比喻為藝術(shù),認(rèn)為它其實(shí)并不像人們所說的那樣深?yuàn)W,只是美麗的花莖而已。而詩(shī)人自己對(duì)外界的評(píng)價(jià)和賞賜看得很淡,他認(rèn)為賞賜與自身的完美與否并無(wú)關(guān)系。詩(shī)人將自己的思想與大部分人相對(duì)立,他看重的是內(nèi)心的滿足和隱逸的生活。最后,詩(shī)人諷刺那些只在追逐名利的人,認(rèn)為他們只注重權(quán)勢(shì)和榮辱,無(wú)法真正理解美和自然。
整首詩(shī)詞透露出的思想情感與溫庭筠的隱逸主題和婉約風(fēng)格相符。詩(shī)人在這首詩(shī)中表達(dá)出自己對(duì)名利和權(quán)勢(shì)的淡然態(tài)度,強(qiáng)調(diào)個(gè)人內(nèi)心的滿足與真正美的追求。同時(shí),他也對(duì)社會(huì)上的追逐名利之風(fēng)進(jìn)行批判,認(rèn)為這種追求只是浮華而虛無(wú)的表象。與溫庭筠其他的詩(shī)作一樣,這首詩(shī)充滿了詩(shī)人對(duì)自然美和內(nèi)心寧?kù)o的追求,體現(xiàn)了他對(duì)隱逸生活和世俗壓迫的抗?fàn)帯?/td> |
|