|
|
旅泊新津卻寄一二知己 / 作者:溫庭筠 |
維舟息行役,霽景近江村。
并起別離恨,似聞歌吹喧。
高林月初上,遠(yuǎn)水霧猶昏。
王粲平生感,登臨幾斷魂。
|
|
旅泊新津卻寄一二知己解釋: 旅泊新津卻寄一二知己
維舟息行役,霽景近江村。
并起別離恨,似聞歌吹喧。
高林月初上,遠(yuǎn)水霧猶昏。
王粲平生感,登臨幾斷魂。
詩(shī)詞的中文譯文:
停泊在新津并寫給一兩位知己
停息舟行的勞役,美麗的景色近在江村。
在這里想起別離的傷感,仿佛聽到歌聲鼓樂的喧鬧聲。
高樓叢林的月亮初初上升,遠(yuǎn)水上的霧依然朦朧。
像王粲一樣,一生中感慨萬分,登上高處幾次都斷腸。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人溫庭筠寫給一兩位知己的詩(shī)篇。詩(shī)人停泊在新津,靜下來寫下了這首詩(shī),表達(dá)了自己的情感和思緒。
詩(shī)的前兩句描述了詩(shī)人停泊時(shí)的景色,舟行的勞役結(jié)束了,天氣晴朗,江村的景色近在眼前,給人以一種寧?kù)o而美麗的感覺。
接下來的兩句表達(dá)了詩(shī)人的離別之情,他沉浸在別離之中,仿佛聽到了歌聲和樂器的聲音,增加了一種喧囂的氛圍。這里可能是表達(dá)詩(shī)人對(duì)離別的痛苦和不舍之情。
后兩句描寫了夜晚的景色,高樓叢林的月亮初初上升,遠(yuǎn)處的水面上依然有霧籠罩,給人一種朦朧和幽深的感覺。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的感慨和凄涼,他借用了王粲的典故,王粲是南朝梁時(shí)的文學(xué)家,因?yàn)樗牡歉咦髟?shī)而聞名,但他的一生也充滿了輾轉(zhuǎn)和感慨,詩(shī)人似乎在借用王粲的經(jīng)歷來形容自己的感嘆和心境。
整首詩(shī)用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了旅途中的景色和詩(shī)人內(nèi)心的感受,詩(shī)人通過描繪景色和借用他人的經(jīng)歷,深情地展示了離別之中的悲涼和思索。 |
|