|
|
|
宰臣思得度,鷗鳥(niǎo)戀為群。
遠(yuǎn)客回飛錫,空山臥白云。
夕陽(yáng)孤艇去,秋水兩溪分。
歸共臨川史,同翻貝葉文。
|
|
送方外上人之常州依蕭使君解釋: 送方外上人之常州,依蕭使君
遠(yuǎn)客回飛錫,空山臥白云。
夕陽(yáng)孤艇去,秋水兩溪分。
歸共臨川史,同翻貝葉文。
中文譯文:
送離方外的上人去常州,依托著蕭使君的行程。
遠(yuǎn)方的客人帶著離開(kāi)的錫杖回來(lái)了,獨(dú)自躺在空山中的白云之間。
夕陽(yáng)下孤獨(dú)地隨船離去,秋水將兩條溪流分開(kāi)。
一起回到臨川的歷史之中,一同翻閱貝葉上的文字。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是劉長(zhǎng)卿送別一個(gè)名叫方外上人的僧人去常州的詩(shī)。詩(shī)中以描寫遠(yuǎn)客離去的情景為主,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別的思念和對(duì)離去者的祝福。
詩(shī)的第一聯(lián)寫道“遠(yuǎn)客回飛錫,空山臥白云?!毙蜗蟮孛枥L了離別者孤獨(dú)而沉靜的心境。遠(yuǎn)客回來(lái)時(shí)帶著離去的錫杖,孤獨(dú)地躺在空山之間的白云中,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)離別者內(nèi)心的感受和他們選擇的遠(yuǎn)離世俗的生活態(tài)度。
詩(shī)的第二聯(lián)“夕陽(yáng)孤艇去,秋水兩溪分。”描繪了離別者在夕陽(yáng)下離去的情景。夕陽(yáng)下離去的離別者獨(dú)自一人坐在孤獨(dú)的小船上,兩條溪流將他們分開(kāi),象征著身在離去者與詩(shī)人之間的隔閡和別離之情。
詩(shī)的最后一聯(lián)寫道“歸共臨川史,同翻貝葉文?!北磉_(dá)了詩(shī)人對(duì)離去者的祝福和希望。離去者歸來(lái)后將與詩(shī)人一起翻閱臨川的歷史,一起讀貝葉上的文字,這象征著他們的友誼和共同的興趣愛(ài)好。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,描繪了離別者的離去情景,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)離別者的情感以及對(duì)離別者選擇的生活方式的贊賞。通過(guò)描寫離別的場(chǎng)景,詩(shī)人表達(dá)了自己對(duì)離別的思念和離去者的祝福。 |
|