|
|
重推后卻赴嶺外待進(jìn)止,寄元侍郎 / 作者:劉長(zhǎng)卿 |
卻訪巴人路,難期國(guó)士恩。
白云從出岫,黃葉已辭根。
大造功何薄,長(zhǎng)年氣尚冤。
空令數(shù)行淚,來(lái)往落湘沅。
|
|
重推后卻赴嶺外待進(jìn)止,寄元侍郎解釋: 《重推后卻赴嶺外待進(jìn)止,寄元侍郎》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿的作品。這首詩(shī)表達(dá)了作者為了學(xué)習(xí)深造而放棄重要職位的苦衷和不甘。
譯文:
我推遲了重要的職務(wù),前往山外等待,給元侍郎寄去詩(shī)文。
我曾前往巴人的地方,卻難以預(yù)計(jì)國(guó)士的恩情。
白云從高山峰巒升起,黃葉已離開了樹根。
我努力建立功業(yè),可是多年來(lái)仍感到委屈。
我只能空懸著幾行淚,來(lái)往于湘江和沅江之間。
這首詩(shī)通過(guò)描寫作者放棄重要職務(wù)的經(jīng)歷,表達(dá)了他對(duì)于不能得到重用感到的苦悶和不甘心。作者曾經(jīng)訪問(wèn)過(guò)巴人的地方,希望能夠得到國(guó)士的賞識(shí)和恩惠,但卻得不到相應(yīng)的回報(bào)。白云升起和黃葉離樹的描寫,象征著時(shí)光的流逝和事物的變遷,也暗示了作者的失意和迷茫。
作者在詩(shī)中抱怨自己的努力付出并沒(méi)有得到應(yīng)有的回報(bào),感到自己的功業(yè)被埋沒(méi),而長(zhǎng)年積累的憤怒和冤屈仍然存在。最后兩句以“數(shù)行淚”來(lái)象征作者內(nèi)心的思念和無(wú)奈,以及他在湘江和沅江之間流連的苦惱和無(wú)路可走的困惑。
整首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)練而深情的詞句,揭示了作者內(nèi)心的痛苦和對(duì)于才能無(wú)法被理解和重用的無(wú)奈。它展示了一個(gè)智者追求學(xué)問(wèn)的坎坷和失意,也彰顯了人生中無(wú)法避免的困境和選擇。同時(shí),這首詩(shī)也暗示了作者對(duì)于政治和社會(huì)不公平的思考和探索,反映了唐代社會(huì)中智者的心聲。 |
|