|
|
|
潯陽(yáng)數(shù)畝宅,歸臥掩柴關(guān)。
谷口何人待,門前秋草閑。
忘機(jī)賣藥罷,無(wú)語(yǔ)杖藜還。
舊筍成寒竹,空齋向暮山。
水流經(jīng)舍下,云去到人間。
桂樹花應(yīng)發(fā),因行寄一攀。
|
|
送鄭十二還廬山別業(yè)解釋: 潯陽(yáng)數(shù)畝宅,歸臥掩柴關(guān)。
谷口何人待,門前秋草閑。
忘機(jī)賣藥罷,無(wú)語(yǔ)杖藜還。
舊筍成寒竹,空齋向暮山。
水流經(jīng)舍下,云去到人間。
桂樹花應(yīng)發(fā),因行寄一攀。
詩(shī)詞的中文譯文:
廬山歸程,我住在潯陽(yáng),只有幾畝田園,我回來(lái)休息了,把柴關(guān)門掩上。有人在山谷口等我,門前的秋草都已長(zhǎng)滿。我放下了賣藥的生意,不再忙碌,只是默默扶著拐杖回家。那些從前種下的竹筍都已長(zhǎng)成了寒竹,我孤獨(dú)地面對(duì)黃昏的山峰。我的房舍底下有流水,我看著云彩從山間飄過,飄到人間。廬山上的桂樹即將開花,我把這首詩(shī)寄給你。
詩(shī)意和賞析:
這是一首寫送別的詩(shī),詩(shī)人劉長(zhǎng)卿將自己的心境與送別表達(dá)并結(jié)合。
詩(shī)人描述的是自己歸來(lái)時(shí)的住宅,這里只有幾畝田園。詩(shī)人回到家中,把柴關(guān)門掩上,意味著他暫時(shí)離開這個(gè)世界,進(jìn)入到一個(gè)寧?kù)o的空間中。山谷口有人在等候,門前的秋草長(zhǎng)得已經(jīng)很茂盛,顯示了時(shí)間的流逝和人事的變遷。詩(shī)人放下了以前的繁忙和忙碌,只是靜靜地回家,默默地扶著拐杖。詩(shī)人清冷地面對(duì)著已經(jīng)是黃昏的山峰,舊筍已經(jīng)成為寒竹,寓意著歲月的變遷和生命的凋謝。
詩(shī)人的房舍的旁邊有著潺潺的流水,他看著云彩飄過,飄到人間。廬山上的桂樹即將開花,詩(shī)人將這首詩(shī)寄給接收者,寄托了無(wú)盡的思念和祝福。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、樸實(shí)的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人的家園與自己的心情轉(zhuǎn)變,展示了歲月無(wú)情的變遷以及對(duì)逝去事物的思念和對(duì)未來(lái)的期待。而詩(shī)中的桂樹花又象征著美好和希望的到來(lái)。整首詩(shī)在表達(dá)詩(shī)人個(gè)人情懷的同時(shí),融入了對(duì)自然和人生的獨(dú)特感悟,給人以深深的觸動(dòng)和思考的空間。 |
|