|
|
|
長(zhǎng)安邈千里,日夕懷雙闕。
已是洞庭人,猶看灞陵月。
誰(shuí)堪去鄉(xiāng)意,親戚想天末。
昨夜夢(mèng)中歸,煙波覺(jué)來(lái)闊。
江皋見(jiàn)芳草,孤客心欲絕。
豈訝青春來(lái),但傷經(jīng)時(shí)別。
長(zhǎng)天不可望,鳥(niǎo)與浮云沒(méi)。
|
|
初至洞庭,懷灞陵別業(yè)解釋: 譯文:初次來(lái)到洞庭湖,懷念灞陵的離別往事。遠(yuǎn)離長(zhǎng)安已千里,日夜思念雙峰闕樓。已經(jīng)是洞庭湖的人了,還是能看到灞陵的明月。誰(shuí)能理解離鄉(xiāng)之情,親戚們都在天邊了。昨夜夢(mèng)中回到家鄉(xiāng),驚醒時(shí)只覺(jué)得煙波廣闊。在江邊看到茂盛的草木,孤客的心情愈發(fā)消沉。難道奇怪青春已經(jīng)來(lái)臨,只是傷感經(jīng)年離別。長(zhǎng)久遙遠(yuǎn)的天空看不到盡頭,鳥(niǎo)兒和浮云都消失了。
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿初次到洞庭湖時(shí)的復(fù)雜情感。他思念著灞陵的故土和離別的情景,對(duì)離鄉(xiāng)和親人之間的距離感到迷茫和無(wú)奈。他在夢(mèng)中回到家鄉(xiāng),但醒來(lái)卻覺(jué)得一切都是煙波迷茫。他在洞庭湖邊看到了茂盛的芳草,卻更加感受到了自己作為孤客的孤獨(dú)和絕望。他深思青春的來(lái)臨,卻只能傷感離別的時(shí)光。最后,他感嘆長(zhǎng)久的天空和消失的鳥(niǎo)兒與浮云,流露出對(duì)時(shí)光的無(wú)奈和滄桑。
賞析:劉長(zhǎng)卿以紛繁的意象和凄涼的情感勾勒出了自己初次來(lái)到洞庭湖時(shí)的內(nèi)心世界。他以長(zhǎng)安和灞陵作為離別的起點(diǎn),在自然景觀和夢(mèng)幻中展開(kāi)了情感的追憶。他通過(guò)描繪洞庭湖和灞陵的景色,抒發(fā)出對(duì)家鄉(xiāng)和親人的懷念之情。然而,遠(yuǎn)離家園和親人的距離,讓他感到迷茫和孤獨(dú)。詩(shī)中的意象和借景增強(qiáng)了離別和孤獨(dú)的表達(dá),使讀者能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心的痛苦。最后,詩(shī)人用長(zhǎng)久的天空和消失的鳥(niǎo)兒與浮云來(lái)象征時(shí)光的流逝和生命的短暫,進(jìn)一步加深了對(duì)離別和光陰流轉(zhuǎn)的思考。整首詩(shī)以深沉而憂傷的情感,反映了長(zhǎng)卿對(duì)故鄉(xiāng)和親人的深深眷戀和哀傷之情。 |
|