|
|
落第,贈(zèng)楊侍御兼拜員外仍充安大夫判官赴范陽(yáng) / 作者:劉長(zhǎng)卿 |
職副旌旄重,才兼識(shí)量通。
使車遙肅物,邊策遠(yuǎn)和戎。
擲地金聲著,從軍寶劍雄。
官成稽古力,名達(dá)濟(jì)時(shí)功。
肅穆烏臺(tái)上,雍容粉署中。
含香初待漏,持簡(jiǎn)舊生風(fēng)。
黠吏偏驚隼,貪夫輒避驄。
且知榮已隔,誰(shuí)謂道仍同。
念舊追連茹,謀生任轉(zhuǎn)蓬。
泣連三獻(xiàn)玉,瘡懼再傷弓。
戀土函關(guān)外,瞻塵灞水東。
他時(shí)書(shū)一札,猶冀問(wèn)途窮。
|
|
落第,贈(zèng)楊侍御兼拜員外仍充安大夫判官赴范陽(yáng)解釋: 詩(shī)詞中的“落第”指的是科舉考試不合格,作者自嘲之意。
中文譯文:
職位高而才能卓越,識(shí)量廣闊。
身負(fù)使命遠(yuǎn)離家園,邊境上策劃駐守。
以狀玉成聲名顯赫,跟著軍隊(duì)帶著威武的寶劍。
官位高了稽古功力成功,名氣傳揚(yáng)濟(jì)世的功績(jī)。
肅穆的黑色臺(tái)階,雍容的粉色辦公室。
先點(diǎn)了香火等待聽(tīng)命,再拿起簡(jiǎn)筆寫(xiě)下風(fēng)雷之聲。
小吏驚懼于你利劍,貪婪之人見(jiàn)你則回避。
雖然知道榮耀已經(jīng)隔離,但是道義仍然相同。
思念過(guò)去追隨著你,如今為了生計(jì)四方飄蕩。
為三次進(jìn)獻(xiàn)的玉石而哭泣,畏懼再次受傷弓箭。
留戀故土函谷關(guān)外,眺望著塵土飛揚(yáng)的灞水東去。
將來(lái)或許會(huì)寄來(lái)一封書(shū)信,還抱著詢問(wèn)困境的期望。
詩(shī)意和賞析:
在這首詩(shī)中,劉長(zhǎng)卿通過(guò)自嘲的方式表達(dá)了自己落第的懊悔和對(duì)職位的渴望。他才識(shí)過(guò)人,通達(dá)兵事,但卻未能通過(guò)科舉考試,無(wú)法在政府里做出更大的貢獻(xiàn)。他將自己比作廢落的才子,但仍志存高遠(yuǎn),渴望能有機(jī)會(huì)再次證明自己的才能。他對(duì)官位和名聲的追求并沒(méi)有改變他對(duì)道義和品德的認(rèn)同,他追隨過(guò)去的回憶,但面對(duì)現(xiàn)實(shí)也必須為生計(jì)而奔波。他雖然感到難過(guò)和畏懼,但仍保持著希望,希望有一天能夠走出困境。這首詩(shī)表達(dá)了作者堅(jiān)持追求和奮斗的精神,同時(shí)也反映了唐代科舉功利主義和官僚主義的局限。 |
|