|
|
奉餞鄭中丞罷浙西節(jié)度還京 / 作者:劉長(zhǎng)卿 |
天上移將星,元戎罷龍節(jié)。
三軍含怨慕,橫吹聲斷絕。
五馬嘶城隅,萬(wàn)人臥車轍。
滄洲浮云暮,杳杳去帆發(fā)。
回首不問(wèn)家,歸心遙向闕。
煙波限吳楚,日夕事淮越。
吊影失所依,側(cè)身隨下列。
孤蓬飛不定,長(zhǎng)劍光未滅。
綠綺為誰(shuí)彈,綠芳堪自擷。
悵然江南春,獨(dú)此湖上月。
千里懷去思,百憂變?nèi)A發(fā)。
頌聲滿江海,今古流不竭。
|
|
奉餞鄭中丞罷浙西節(jié)度還京解釋: 奉餞鄭中丞罷浙西節(jié)度還京
天上移將星,元戎罷龍節(jié)。
三軍含怨慕,橫吹聲斷絕。
五馬嘶城隅,萬(wàn)人臥車轍。
滄洲浮云暮,杳杳去帆發(fā)。
回首不問(wèn)家,歸心遙向闕。
煙波限吳楚,日夕事淮越。
吊影失所依,側(cè)身隨下列。
孤蓬飛不定,長(zhǎng)劍光未滅。
綠綺為誰(shuí)彈,綠芳堪自擷。
悵然江南春,獨(dú)此湖上月。
千里懷去思,百憂變?nèi)A發(fā)。
頌聲滿江海,今古流不竭。
中文譯文:
奉送鄭中丞罷去浙西的節(jié)度回京
天上星移,將星被罷去,象征著龍袍上的義務(wù)被免除。
三軍對(duì)他怨慕不已,橫吹的號(hào)聲戛然而止。
五馬嘶叫在城角,萬(wàn)人躺在車轍上。
滄洲的浮云漸漸散去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地帆船啟航。
回首看了看,不再問(wèn)家人的情況,但內(nèi)心的歸屬感向御闕之間流轉(zhuǎn)。
煙波線限在吳楚之間,一天天在淮越之地。
吊影失去了支撐的地方,身體側(cè)臥隨波漂流。
孤萍飄蕩無(wú)定所,長(zhǎng)劍的光芒依然未熄滅。
綠綺曲為誰(shuí)而彈奏,綠芳可自行采擷。
痛感江南的春景,孤立在湖上的月色。
千里之外思念遠(yuǎn)方,百種憂愁變成白發(fā)。
頌聲充滿江海,流傳至今無(wú)盡止境。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是劉長(zhǎng)卿送別鄭中丞回京的詩(shī),在描繪送別場(chǎng)面的同時(shí),通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心對(duì)離別的傷感和思念之情。
在第一、二聯(lián)中,詩(shī)人描繪了將星罷免、號(hào)聲戛然而止的場(chǎng)面,以及士兵們對(duì)鄭中丞的怨慕之情。通過(guò)這種描寫(xiě),詩(shī)人展現(xiàn)了離別的凄涼和無(wú)奈。
接下來(lái)的幾聯(lián),詩(shī)人通過(guò)描繪自然景物來(lái)表達(dá)自己的情感。作者以滄洲浮云暮、帆船啟航等細(xì)膩的描寫(xiě),表現(xiàn)了鄭中丞離去的情景和離別的感觸。詩(shī)人的心思在此透露出來(lái),他回首看向離去的人,雖然不再問(wèn)家人的情況,但內(nèi)心的思念卻向御闕(皇宮)流轉(zhuǎn)。
最后幾聯(lián),詩(shī)人以吊影失所依、孤萍飛不定等形象的描寫(xiě),表達(dá)了自己內(nèi)心的孤獨(dú)和彷徨。他思念著遠(yuǎn)方的親人,因思念和憂愁,白發(fā)也變得愈發(fā)蒼老。最后一聯(lián)中的“頌聲滿江海,今古流不竭”,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別者的贊美,以及離別者的名聲將永流傳的意思。
整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了離別之苦和思念之情,同時(shí)通過(guò)自然景物的描繪,給詩(shī)詞增添了深厚的情感和意境。 |
|