|
|
|
沅水悠悠湘水春,臨歧南望一沾巾。
信陵門下三千客,君到長(zhǎng)沙見幾人。
|
|
送劉萱之道州謁崔大夫解釋: 沅水悠悠湘水春,
臨歧南望一沾巾。
信陵門下三千客,
君到長(zhǎng)沙見幾人。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫的是劉長(zhǎng)卿送別劉萱去道州謁見崔大夫的情景。詩(shī)人站在沅水邊,看著悠長(zhǎng)的湘江水春天平靜地流淌,向南望去,僅需一沾手巾的距離便可見到遠(yuǎn)處的臨歧城。詩(shī)人通過描寫整個(gè)行程的距離和時(shí)間,表達(dá)了對(duì)離別的感傷之情。
賞析:
這首詩(shī)通過簡(jiǎn)潔的句子描寫了詩(shī)人在送別劉萱的時(shí)刻內(nèi)心的情感。通過描寫河流和城市的景物,強(qiáng)調(diào)了離別的距離和時(shí)間的無情流逝。雖然只是簡(jiǎn)單的描述了一段送別的情景,但通過對(duì)詩(shī)人內(nèi)心感受的表達(dá),使人感受到了深深的離別之情。
詩(shī)中寫到“信陵門下三千客,君到長(zhǎng)沙見幾人”,詩(shī)人以自己與劉萱共同的境遇為背景,表達(dá)了自己對(duì)劉萱的思念之情。通過這首詩(shī),不僅表達(dá)了詩(shī)人的情感,也找到了詩(shī)人自己內(nèi)心的寄托和出口。
詩(shī)詞的中文譯文:
沅水緩緩流動(dòng),湘江的春天到來,
離開臨歧向南望,僅一沾巾即可眺望。
在信陵門下有三千客,君去長(zhǎng)沙會(huì)見幾人。 |
|