|
|
|
東游久與故人違,西去荒涼舊路微。
秋草不生三徑處,行人獨(dú)向五陵歸。
離心日遠(yuǎn)如流水,回首川長(zhǎng)共落暉。
楚客豈勞傷此別,滄江欲暮自沾衣。
|
|
送皇甫曾赴上都解釋?zhuān)?/h2> 《送皇甫曾赴上都》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首詩(shī)。這首詩(shī)道出了作者和友人分別的傷感之情。
詩(shī)的中文譯文如下:
東去已久與故人分別,
西行下落荒涼小路微。
秋草不生三條道路,
獨(dú)行者獨(dú)自向五陵歸。
離別的心情日漸遠(yuǎn)去,
回首間陪伴我長(zhǎng)江的余暉。
故事豈能消弭這別離之恨,
在離別的前夕,長(zhǎng)江水沾濕了我的衣。
這首詩(shī)表達(dá)了作者和皇甫曾分別時(shí)的感傷之情。首句描寫(xiě)了東去已久的作者與故友皇甫曾的分別,接著用西行下落荒涼小路微的景象表達(dá)了作者心情的落寞和無(wú)助。接下來(lái),作者以秋草不生三條道路來(lái)暗喻自己和皇甫曾之間的友情已經(jīng)疏遠(yuǎn)。然而,作者描述了自己獨(dú)自向五陵歸的情景,表達(dá)了自己執(zhí)著于友情的堅(jiān)定之意。
詩(shī)的后半部分,作者用離別的心情日漸遠(yuǎn)去,回頭看見(jiàn)長(zhǎng)江的余暉來(lái)描述自己與皇甫曾的離別之痛。最后兩句“故事豈能消弭這別離之恨,在離別的前夕,長(zhǎng)江水沾濕了我的衣?!鄙钋榈亟沂玖俗髡邇?nèi)心所感,表達(dá)了他無(wú)法忘記與友人的分離之痛。
整首詩(shī)意盎然,憑借著劉長(zhǎng)卿對(duì)離別的感慨和對(duì)友情的珍惜,表達(dá)了人們?cè)谌松猛局信c故友分別所帶來(lái)的痛苦。通過(guò)獨(dú)特的意象和精確的語(yǔ)言表達(dá),這首詩(shī)極具詩(shī)意和感染力。 |
|