|
|
|
風(fēng)景清明后,云山睥睨前。
百花如舊日,萬(wàn)井出新煙。
草色無(wú)空地,江流合遠(yuǎn)天。
長(zhǎng)安在何處,遙指夕陽(yáng)邊。
|
|
清明后登城眺望解釋: 清明后登城眺望
風(fēng)景清明后,云山睥睨前。
AftertheQingmingFestival,Iclimbthecityandlookintothedistance.
Thesceneryisclearandrefreshing,withcloudsandmountainsbeforemyeyes.
百花如舊日,萬(wàn)井出新煙。
Theflowersareasbeautifulasbefore,andnewsmokerisesfromamyriadofhouses.
Theflowersarestillbloomingasusual,whilenewsmokeemergesfromcountlesshouseholds.
草色無(wú)空地,江流合遠(yuǎn)天。
Thegrasscoversthegroundwithoutanygaps,andtherivermergeswiththedistantsky.
Thegrasscoverstheearthdensely,andtherivermergeswiththevastsky.
長(zhǎng)安在何處,遙指夕陽(yáng)邊。
WhereisChang'an?Ipointtothedirectionofthesettingsuninthedistance.
WhereisChang'anlocated?Ipointtowardsthesettingsuninthedistance.
詩(shī)意:
劉長(zhǎng)卿在這首詩(shī)中描繪了清明時(shí)節(jié)的景象,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)長(zhǎng)安的思念之情。他通過(guò)描述風(fēng)景的清明和云山的美麗,表達(dá)了自己對(duì)故鄉(xiāng)的眷戀和思念之情。他感慨百花依舊,但是萬(wàn)物都在不斷變化,形容了人世的無(wú)常和歲月的流轉(zhuǎn)。最后他遠(yuǎn)望夕陽(yáng),思念著故鄉(xiāng)長(zhǎng)安。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的語(yǔ)言,展現(xiàn)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀和思念之情。他通過(guò)描繪清明時(shí)節(jié)的景象,如百花依舊、草色濃綠、云山美麗等,將故鄉(xiāng)的美好形象描繪得栩栩如生。同時(shí),他也表達(dá)了對(duì)長(zhǎng)安的思念和懷念,通過(guò)指向遠(yuǎn)方的夕陽(yáng),表達(dá)了對(duì)長(zhǎng)安的向往和思念之情。整首詩(shī)抒發(fā)了作者內(nèi)心深處的情感,給人一種溫暖而寧?kù)o的感覺(jué)。 |
|