|
|
挽吳準(zhǔn)齋二首 / 作者:李曾伯 |
昨綴都人士,嘗薰一片香。
蒼茫問(wèn)淮浦,繾綣餞河梁。
聞道機(jī)緣淺,予人風(fēng)誼長(zhǎng)。
斯文其已矣,草木亦凄涼。
|
|
挽吳準(zhǔn)齋二首解釋: 《挽吳準(zhǔn)齋二首》是宋代詩(shī)人李曾伯所作,詩(shī)意深沉。這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)逝去友人吳準(zhǔn)齋的懷念之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
第一首:
昨天我與都城的朋友們聚會(huì),
曾經(jīng)共享過(guò)一片芬芳。
我向蒼茫的淮河流域問(wèn)候,
以繾綣之情送別河梁。
聽(tīng)說(shuō)緣分是淺薄的,
但友情卻能長(zhǎng)久。
我的文雅風(fēng)度已然消逝,
即使是草木也變得凄涼。
第二首:
吳準(zhǔn)齋,你的離去讓我悲痛,
回憶中的情景難以忘懷。
你是一位文雅的士人,
懂得待人如友。
如今你已離世,
我的悲傷如草木凋零。
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人對(duì)逝去友人的思念之情。詩(shī)人回憶起與吳準(zhǔn)齋在都城的相聚,共同享受過(guò)的美好時(shí)光。詩(shī)人向遙遠(yuǎn)的淮河流域問(wèn)候吳準(zhǔn)齋,以繾綣之情送別他所熟悉的河梁。詩(shī)人認(rèn)為緣分是脆弱的,容易被時(shí)間沖淡,但真正的友情卻能長(zhǎng)久。然而,詩(shī)人也感慨自己的文雅風(fēng)度已經(jīng)消逝,就連周?chē)牟菽疽沧兊闷鄾觥?br/> 整首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)逝去友人的深深懷念之情。詩(shī)人用樸實(shí)的語(yǔ)言表達(dá)了自己的悲傷和對(duì)友情的珍視。這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)友情的深厚和時(shí)間的消逝,表達(dá)了對(duì)逝去友人的思念之情,以及對(duì)人生無(wú)常和歲月流轉(zhuǎn)的感慨。 |
|