|
|
答蘇庶子 / 作者:白居易 |
偶作關(guān)東使,重陪洛下游。
病來(lái)從斷酒,老去可禁愁。
款曲偏青眼,蹉跎各白頭。
蓬山閑氣味,依約似龍樓。
|
|
答蘇庶子解釋:
答蘇庶子
白居易
東南關(guān)河闊,且與清風(fēng)游。
去歲江南子,今年洛下游。
蹉跎一別多,重復(fù)乘舠舟。
唯有心情盡,愿行今日休。
歲送暮云靜,春迎曉月秋。
庭除眷婢掃,床倚小簾浮。
進(jìn)退實(shí)玲瓏,循環(huán)百思修。
尋常恩義薄,何以答忠謀。
譯文:
答復(fù)蘇庶子
東南關(guān)河寬闊,且讓清風(fēng)徜徉。
去年江南游子,今年洛陽(yáng)游。
多次分別,重復(fù)乘船旅行。
只有心情盡,愿意放棄今天的行程。
歲月送去暮云寧?kù)o,春天迎來(lái)了清晨明月秋。
宮殿里除去了眷寵的婢女,床上靠著小簾子漂浮。
進(jìn)退實(shí)在是精巧,循環(huán)思維百次修煉。
平常的恩義稀薄,如何回答忠誠(chéng)之謀。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代文學(xué)家白居易寫給蘇庶子的回信。詩(shī)中描繪了作者曾經(jīng)在東南關(guān)游玩的情景,接著提到作者去年在江南游玩,今年又去洛陽(yáng)游玩,多次分別但也多次重復(fù)旅行。雖然多次分別令人感到心情疲憊,但現(xiàn)在心情已經(jīng)逐漸平靜,愿意放棄今天的行程。接下來(lái),詩(shī)人用四個(gè)季節(jié)的景象來(lái)描繪作者的居所,如庭院里靜謐的暮云、清晨明亮的月光和秋天迎來(lái)的涼爽氣息。同時(shí),描寫了庭院中的情景,清除了宮殿里的婢女,床上小簾子輕輕飄動(dòng)。作者通過(guò)這些描寫,傳達(dá)出尋常生活中的進(jìn)退有序、循環(huán)反復(fù),表達(dá)了他在瑣碎的生活中修身養(yǎng)性的態(tài)度。最后,作者感嘆平常的恩義稀薄,思考如何回答忠誠(chéng)之謀,表達(dá)了內(nèi)心的困惑和疑問(wèn)。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔優(yōu)美的語(yǔ)言描繪了作者的心境和生活情景,展現(xiàn)了白居易文學(xué)的特點(diǎn)。通過(guò)細(xì)膩的描寫和深入的思考,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)于人生的感慨和迷惘,以及對(duì)于尋求內(nèi)心平靜的努力。整首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),給人以思考和共鳴的空間。
|
|