|
|
贈(zèng)林相士 / 作者:李曾伯 |
賣(mài)卜長(zhǎng)安作漫游,裹糧千里為報(bào)謀。
時(shí)危貴得班超相,命薄那能李廣侯。
術(shù)挾瑟竽雖易售,話(huà)逢枘鑿亦難投。
江頭雨滑東風(fēng)急,挑卻行包歸去休。
|
|
贈(zèng)林相士解釋?zhuān)?/h2> 《贈(zèng)林相士》是宋代詩(shī)人李曾伯的作品。這首詩(shī)以林相士為對(duì)象,描寫(xiě)了他賣(mài)卜長(zhǎng)安、漫游千里、裹糧為報(bào)謀的經(jīng)歷。詩(shī)人通過(guò)對(duì)林相士的贊揚(yáng)和反思,表達(dá)了對(duì)時(shí)局的關(guān)切和對(duì)命運(yùn)的思考。
這首詩(shī)的中文譯文如下:
贈(zèng)送給林相士
賣(mài)卜長(zhǎng)安作漫游,
裹糧千里為報(bào)謀。
時(shí)危貴得班超相,
命薄那能李廣侯。
術(shù)挾瑟竽雖易售,
話(huà)逢枘鑿亦難投。
江頭雨滑東風(fēng)急,
挑卻行包歸去休。
這首詩(shī)通過(guò)林相士的故事,展現(xiàn)了一個(gè)志向高遠(yuǎn)、機(jī)智勇敢的人物形象。林相士在長(zhǎng)安城賣(mài)卜謀生計(jì),卻不滿(mǎn)足于平庸的生活,選擇了漫游千里,為追求更高的境遇而奮斗。他背負(fù)著糧食,歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,為了實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)而奮斗。在動(dòng)蕩不安的時(shí)局中,他能夠得到班超這樣的重臣的賞識(shí)和支持,這表明他的才華和人品得到了認(rèn)可。然而,詩(shī)中也提到了林相士的命運(yùn)薄弱,與李廣侯這位命運(yùn)坎坷的英雄形成對(duì)比。這暗示著命運(yùn)的無(wú)常和人力的有限。
詩(shī)中還描繪了林相士的技藝高超,他能夠挾持著瑟竽這樣的樂(lè)器,展示自己的才華。然而,這樣的才華卻并不容易被接受和認(rèn)可,就像枘鑿很難找到合適的木料一樣。這揭示了人才的辛辣和艱難,即使有著卓越的才能,也要經(jīng)歷種種困難和挑戰(zhàn)。
最后兩句描繪了江頭雨滑和東風(fēng)急促的景象,意味著漫游的旅途已經(jīng)結(jié)束,林相士挑著行李歸去休息。這是對(duì)林相士經(jīng)歷的一個(gè)總結(jié),也是對(duì)他堅(jiān)持追求的肯定。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)林相士的故事,表達(dá)了對(duì)時(shí)局的擔(dān)憂(yōu)和對(duì)命運(yùn)的思考,同時(shí)也傳達(dá)了一種追求夢(mèng)想、不畏艱險(xiǎn)的精神。 |
|