|
|
沁園春(送章漕赴詔) / 作者:李曾伯 |
極目江濤,不有人焉,其能?chē)?guó)乎。
偉故家風(fēng)烈,激揚(yáng)手段,平生踐履,精密工夫。
冰漕功成,月卿召入,小卻猶當(dāng)?shù)菑耐俊?br/> 斯行也,非紀(jì)綱省闥,定尹京都。
猗歟。
愿疾其驅(qū)。
彈指頃暑收秋又初。
向玉階方寸,親承溫問(wèn),金城十二,細(xì)述嘉謨。
苕_船邊,藕花香里,念人在洞庭青草湖。
它年事,約攜東老酒,附洛英圖。
|
|
沁園春(送章漕赴詔)解釋: 這首詩(shī)詞《沁園春(送章漕赴詔)》是宋代李曾伯創(chuàng)作的。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
極目江濤,不有人焉,其能?chē)?guó)乎。
遠(yuǎn)眺江水波瀾壯闊,卻不見(jiàn)有人,他能為國(guó)家出力嗎?
偉故家風(fēng)烈,激揚(yáng)手段,平生踐履,精密工夫。
他家族的偉大事跡和家風(fēng)是令人欽佩的,他激發(fā)自己的才能,一生都在追求卓越,付出了精心的努力。
冰漕功成,月卿召入,小卻猶當(dāng)?shù)菑耐俊?br/> 他成功地完成了冰漕運(yùn)輸?shù)娜蝿?wù),月卿(官職名)召他入宮,雖然是小小的官職,但他仍然應(yīng)該登上從涂(指船只)。
斯行也,非紀(jì)綱省闥,定尹京都。猗歟。
他的行為不是為了個(gè)人的紀(jì)律和利益,而是為了國(guó)家的安定和發(fā)展。這是多么令人欣慰??!
愿疾其驅(qū)。彈指頃暑收秋又初。
希望他能快速驅(qū)車(chē)前進(jìn)。轉(zhuǎn)眼之間,夏天即將過(guò)去,秋天又開(kāi)始了。
向玉階方寸,親承溫問(wèn),金城十二,細(xì)述嘉謨。
他站在玉階前,虔誠(chéng)地回答溫暖的問(wèn)候,詳細(xì)陳述了他的計(jì)劃和意愿。
苕_船邊,藕花香里,念人在洞庭青草湖。
在船邊的蘆葦叢中,蓮藕花散發(fā)著香氣,他想起了遠(yuǎn)在洞庭青草湖的親人。
它年事,約攜東老酒,附洛英圖。
在將來(lái)的某個(gè)時(shí)候,約定一同攜帶東部老酒,陪伴著洛陽(yáng)的英俊圖畫(huà)。
這首詩(shī)詞描繪了作者李曾伯送別章漕赴詔的場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)章漕的贊賞和祝福,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)國(guó)家的關(guān)心和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。通過(guò)對(duì)章漕的成就和品德的贊美,表達(dá)了作者對(duì)忠誠(chéng)、奮發(fā)向上以及為國(guó)家作出貢獻(xiàn)的人的崇敬之情。整首詩(shī)詞語(yǔ)言簡(jiǎn)練,情感真摯,展現(xiàn)了作者深厚的文化素養(yǎng)和對(duì)家國(guó)情懷的表達(dá)。 |
|