|
|
賀新郎(再用韻助靜齋之入告) / 作者:李曾伯 |
日近長(zhǎng)安路。
喜驂鸞、帶簪游戲,弓旌招去。
聞道漢朝帷幄里,要問(wèn)_隅蠻語(yǔ)。
嗟時(shí)事、尚茲多故。
辦取忠謀宜入告,見(jiàn)石洪、曾在烏公府。
須細(xì)訪,風(fēng)寒處。
左荊右?guī)X中湘浦。
愿扶持、東南溫厚,老天張主。
翹館欽賢人共說(shuō),一飯每勤三吐。
公此去、好官須做。
從臾涇舟同共濟(jì),更綢繆、桑土先陰雨。
滅此虜,直朝暮。
|
|
賀新郎(再用韻助靜齋之入告)解釋: 這首詩(shī)詞是宋代李曾伯所作,題目為《賀新郎(再用韻助靜齋之入告)》。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
日近長(zhǎng)安路。
喜驂鸞、帶簪游戲,弓旌招去。
聞道漢朝帷幄里,要問(wèn)_隅蠻語(yǔ)。
嗟時(shí)事、尚茲多故。
辦取忠謀宜入告,見(jiàn)石洪、曾在烏公府。
須細(xì)訪,風(fēng)寒處。
左荊右?guī)X中湘浦。
愿扶持、東南溫厚,老天張主。
翹館欽賢人共說(shuō),一飯每勤三吐。
公此去、好官須做。
從臾涇舟同共濟(jì),更綢繆、桑土先陰雨。
滅此虜,直朝暮。
中文譯文:
太陽(yáng)漸漸落在長(zhǎng)安的大道上。
喜氣驂鸞,戴著簪子嬉戲,弓旌招呼著前來(lái)。
聽(tīng)說(shuō)漢朝的帷幄之中,想問(wèn)一下_隅蠻語(yǔ)。
唉,時(shí)事已變,尚有許多故事。
辦理忠謀當(dāng)入告,見(jiàn)到石洪,曾經(jīng)在烏公府中。
必須仔細(xì)打聽(tīng),在風(fēng)寒的地方。
左邊是荊山,右邊是嶺山,中間有湘江和浦江。
愿意扶持東南地區(qū),溫暖而寬厚,老天爺主持。
高高的館舍里尊崇賢人共同談?wù)?,一頓飯常常勤奮地吐出三次。
公子你此去,必須做一位好官。
從此刻開(kāi)始,涇河的船與我共同渡過(guò),更加籌劃,桑土先有陰雨。
消滅這些虜寇,直到天明。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以賀新郎的形式寫下,通過(guò)描繪景物和表達(dá)情感,展示了作者對(duì)時(shí)事的憂慮和對(duì)官員的期待。
詩(shī)的開(kāi)頭描繪了太陽(yáng)落在長(zhǎng)安的大道上,喜慶的場(chǎng)景。接著,描述了新郎戴著簪子嬉戲,弓旌招呼著前來(lái),營(yíng)造了喜慶的氣氛。
然后,詩(shī)人聽(tīng)說(shuō)漢朝朝廷內(nèi)發(fā)生了一些事情,想要問(wèn)一下_隅蠻語(yǔ),表達(dá)了對(duì)時(shí)事的關(guān)注和對(duì)歷史的留戀。
接下來(lái),詩(shī)人唏噓時(shí)事多變,尚有許多故事,表達(dá)了對(duì)時(shí)局的憂慮。
在詩(shī)的后半部分,詩(shī)人呼吁辦理忠謀應(yīng)該入朝告示,見(jiàn)到石洪,曾在烏公府中,表達(dá)了對(duì)官員的期待和對(duì)忠誠(chéng)的推崇。
詩(shī)人希望能夠細(xì)細(xì)打聽(tīng)情況,在風(fēng)寒的地方,意味著需要深入了解并勇于面對(duì)困難。
詩(shī)人通過(guò)描繪左荊右?guī)X中湘浦的景色,表達(dá)了對(duì)東南地區(qū)的希望,希望這個(gè)地方能夠溫暖而寬厚,并為之扶持。
在翹館里,欽慕賢人共同談?wù)?,一飯常常勤奮地吐出三次,這句話可能指的是對(duì)賢人的推崇和贊賞,以及對(duì)勤奮工作的期望。
最后,詩(shī)人鼓勵(lì)新郎成為一位好官,從此刻開(kāi)始,涇河的船與他一同渡過(guò),更加籌劃,桑土先有陰雨,表達(dá)了對(duì)新郎在官場(chǎng)上的期望和希望能夠處理好復(fù)雜的局勢(shì)。
最后兩句“滅此虜,直朝暮”,表達(dá)了對(duì)滅除敵寇的決心和志向。
整首詩(shī)詞以賀新郎的形式,通過(guò)描述景物、表達(dá)情感和對(duì)時(shí)事的關(guān)注,表達(dá)了對(duì)官員的期待和對(duì)國(guó)家局勢(shì)的憂慮,以及對(duì)新郎在官場(chǎng)上的期望和祝福。詩(shī)中運(yùn)用了具體的景物描寫和隱喻的手法,展現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)代變遷和治國(guó)理政的思考。 |
|