|
|
|
良玉定為寶,長(zhǎng)材世所稀。
佐幕方巡郡,奏命布恩威。
食蔬程獨(dú)守,飲冰節(jié)靡違。
決獄興邦頌,高文稟天機(jī)。
賓館在林表,望山啟西扉。
下有千畝田,泱漭吳土肥。
始耕已見獲,袗絺今授衣。
政拙勞詳省,淹留未得歸。
雖慚且忻愿,日夕睹光輝。
|
|
贈(zèng)李判官解釋: 《贈(zèng)李判官》
良玉定為寶,長(zhǎng)材世所稀。
佐幕方巡郡,奏命布恩威。
食蔬程獨(dú)守,飲冰節(jié)靡違。
決獄興邦頌,高文稟天機(jī)。
賓館在林表,望山啟西扉。
下有千畝田,泱漭吳土肥。
始耕已見獲,袗絺今授衣。
政拙勞詳省,淹留未得歸。
雖慚且忻愿,日夕睹光輝。
譯文:
你這位李官人,寶貝般的才能是非常珍貴的。
你幫助政府巡視郡縣,表現(xiàn)出了奉宣布恩威的才能。
你吃素食,保持獨(dú)立,不管是吃冰還是遵守規(guī)定。
你解決疑難案件,贊頌國(guó)家興盛,高尚的文才天生就帶來了這些機(jī)遇。
你在郊外的賓館,望著山巒,向西開啟大門。
你擁有千畝良田,蓬勃發(fā)展,吳地的土壤肥沃。
一開始耕作就有收獲,現(xiàn)在可以賜予你美麗的衣物。
你的政績(jī)和勤奮被認(rèn)真審查,沉湎其中不能歸來。
雖然感到慚愧,但也感到欣喜,每天都能看到光輝的成就。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)歌是韋應(yīng)物為了贊揚(yáng)李判官而寫的。詩(shī)中描繪了李判官的才能和作為官員的奉獻(xiàn)精神。他的才能如同珍貴的寶玉,非常罕見。他在政府中輔助著官員巡視各地,展示了他的才能和威望。他生活艱苦,吃素食,遵守規(guī)定。他積極解決疑難案件,贊頌國(guó)家繁榮,展示了他高尚的文學(xué)才能。他在賓館里,望著美麗的山巒,向西開啟大門。他擁有廣闊的田地,沃土肥沃。一開始耕作就有收獲,如今也享受到了一席之地。他的政績(jī)和勤奮得到了認(rèn)可,雖然留連不歸。盡管感到慚愧,但他也感到快樂,每天都能見證光輝的成就。
整首詩(shī)流暢自然,用詞簡(jiǎn)潔明了,展示了李判官作為一個(gè)官員的能力和奉獻(xiàn)精神。同時(shí),詩(shī)人也通過描繪李判官享受物質(zhì)和精神雙重豐收的場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)他的贊美和欣慰之情。這首詩(shī)給人一種莊嚴(yán)肅穆、高尚美好的感覺,贊揚(yáng)了李判官的才干和品德。 |
|