|
|
|
秋風(fēng)入疏戶,離人起晨朝。
山郡多風(fēng)雨,西樓更蕭條。
嗟予淮海老,送子關(guān)河遙。
同來不同去,沉憂寧復(fù)消。
|
|
送中弟(一作送崔肅懿)解釋: 譯文:秋風(fēng)吹進(jìn)稀疏的門戶,我起身送離別的人去上朝。山河之間多風(fēng)雨,西樓更加蕭條。可嘆我已是淮海的老人,送別子弟去往邊關(guān),距離遙遠(yuǎn)。我們曾一同來到這里,如今分別各自去,沉重的憂愁寧愿消失。
詩意和賞析:這首詩描繪了秋日的離別場景,表達(dá)了詩人韋應(yīng)物對離別的憂傷和離人的關(guān)切之情。詩人運(yùn)用自然景物來烘托情感,秋風(fēng)、風(fēng)雨以及西樓的蕭條都暗示了離別和孤寂的氛圍。詩人在離別時感嘆自己已經(jīng)老去,而離別的對象是年輕的子弟,他們將去往邊關(guān),遙遠(yuǎn)的地方,這給詩人帶來了更深的憂慮和愁煩。然而,詩人也自省地意識到憂愁并非解決問題的方法,而應(yīng)該化解憂愁,安然面對現(xiàn)實。整首詩體現(xiàn)了對人生離別和歲月流轉(zhuǎn)的思考和感慨,以及對人生的悲喜交織的體悟。 |
|