|
|
|
省札陳往事,愴憶數(shù)年中。
一身朝北闕,家累守田農(nóng)。
望山亦臨水,暇日每來同。
性情一疏散,園林多清風(fēng)。
忽復(fù)隔淮海,夢(mèng)想在灃東。
病來經(jīng)時(shí)節(jié),起見秋塘空。
城郭連榛嶺,鳥雀噪溝叢。
坐使驚霜鬢,撩亂已如蓬。
|
|
答重陽(yáng)解釋: 《答重陽(yáng)》詩(shī)詞的中文譯文為:
回想起往事,心中感慨萬(wàn)千。一身在朝北闕,家業(yè)是守田農(nóng)。眺望山水交融之美,閑暇日常與之同。性情漸漸散漫開,園林中多了清風(fēng)。忽然被淮海隔開,夢(mèng)想?yún)s在灃東。病倒正值秋時(shí)節(jié),起身看著秋塘空空。城郭連著榛嶺峻峭,鳥雀鳴叫同溝叢。坐著時(shí)常驚覺霜鬢已如蓬。
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人韋應(yīng)物的懷舊之情和對(duì)家園的留戀之情。詩(shī)人回憶起過去的往事,感慨萬(wàn)千。他身居朝廷高位,卻仍守著家業(yè)務(wù)農(nóng),懷揣對(duì)田園生活的向往。他常常眺望山水之美,享受閑暇時(shí)光。然而,突然被淮海隔開,他的夢(mèng)想?yún)s在遠(yuǎn)方。詩(shī)人在秋日感到病痛,起身看著秋天的塘池空蕩蕩,心中充滿了凄涼。城市的喧囂與山嶺的險(xiǎn)峻,讓他感到困頓。他的頭發(fā)已如同風(fēng)中的蓬散亂,病痛使他的精神也變得散漫。整首詩(shī)通過細(xì)膩的描寫表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家園的眷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的感慨,展現(xiàn)了詩(shī)人的敘事才華。 |
|