|
|
答崔主簿問(wèn),兼簡(jiǎn)溫上人 / 作者:韋應(yīng)物 |
緣情生眾累,晚悟依道流。
諸境一已寂,了將身世浮。
閑居澹無(wú)味,忽復(fù)四時(shí)周。
靡靡芳草積,稍稍新篁抽。
即此抱馀素,塊然誠(chéng)寡儔。
自適一忻意,愧蒙君子憂。
|
|
答崔主簿問(wèn),兼簡(jiǎn)溫上人解釋: 答崔主簿問(wèn),兼簡(jiǎn)溫上人
緣情生眾累,晚悟依道流。
諸境一已寂,了將身世浮。
閑居澹無(wú)味,忽復(fù)四時(shí)周。
靡靡芳草積,稍稍新篁抽。
即此抱馀素,塊然誠(chéng)寡儔。
自適一忻意,愧蒙君子憂。
中文譯文:
回答崔主簿的問(wèn)詢,兼通報(bào)溫上人的情況
由于情感而生的種種煩惱,晚年才悟道的真諦。
一切境界都已平靜,將解脫身世的浮躁。
寧?kù)o的生活變得無(wú)味,卻又恍如回到四時(shí)循環(huán)。
豐美的芳草不斷堆積,逐漸新鮮的筍苗抽身而出。
即在此時(shí)抱著淡泊的心態(tài),心境真切地以平凡者相似。
自我滿足于一種心中的喜樂(lè),感到慚愧,因?yàn)閾?dān)憂如此眾多。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以唐代文士韋應(yīng)物的親身經(jīng)歷為背景,表達(dá)了他對(duì)生活的冷靜思考和對(duì)修身養(yǎng)性的追求。作者通過(guò)描述自己的感悟和對(duì)生活的態(tài)度,表達(dá)了對(duì)詩(shī)人和士人的憂患意識(shí)。
賞析:
這首詩(shī)用簡(jiǎn)潔的文字表達(dá)了作者對(duì)生活的思考和態(tài)度,以及對(duì)修身養(yǎng)性的追求。作者通過(guò)觀察自然界的變化和自己的內(nèi)心感悟,表達(dá)了對(duì)生活的冷靜思考和對(duì)修身養(yǎng)性的追求。詩(shī)中通過(guò)“一已寂”、“新篁抽”等描述,描繪了自然界的變化和生機(jī)。通過(guò)“閑居澹無(wú)味”、“四時(shí)周”等詞語(yǔ),表達(dá)了作者對(duì)生活的平淡和對(duì)自我修養(yǎng)的追求。最后,作者以“愧蒙君子憂”來(lái)表達(dá)自己的心情,表明自己對(duì)士人階層的責(zé)任感和擔(dān)憂之情。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和深刻的思考,表達(dá)了作者淡泊名利、寧?kù)o修身的追求,同時(shí)也揭示了士人的道德責(zé)任和社會(huì)擔(dān)當(dāng)。 |
|