|
|
|
郊園夏雨歇,閑院綠陰生。
職事方無(wú)效,幽賞獨(dú)違情。
物色坐如見(jiàn),離抱悵多盈。
況感夕涼氣,聞此亂蟬鳴。
|
|
答端解釋: 《答端》
郊園夏雨歇,
閑院綠陰生。
職事方無(wú)效,
幽賞獨(dú)違情。
物色坐如見(jiàn),
離抱悵多盈。
況感夕涼氣,
聞此亂蟬鳴。
詩(shī)詞中文譯文:
郊園的夏雨停了,
閑院里的綠蔭生長(zhǎng)。
工作忙碌實(shí)際上毫無(wú)成效,
獨(dú)自欣賞美景與內(nèi)心境遇不合。
眼前事物看似在眼前,
離別的懷抱中憂愁沉滿。
何況感受到夜晚的涼意,
聽(tīng)到蟬鳴聲不由得動(dòng)情。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以韋應(yīng)物在夏天郊園中的體驗(yàn)為基礎(chǔ),表達(dá)出作者對(duì)逍遙自在、納涼休閑的生活方式的向往與追求。詩(shī)的開(kāi)篇“郊園夏雨歇,閑院綠陰生”展示了詩(shī)人置身自然的景象,雨后青翠的郊園為他帶來(lái)了一份清新與寧?kù)o。
然而,作者意識(shí)到自己的職務(wù)依然使他不能完全放松。第三句“職事方無(wú)效”表明了他對(duì)工作的失望,無(wú)法感受到工作帶來(lái)的成就感。在這種背景下,即使有美景相伴,他還是感到有些孤單和失落。
接下來(lái)的兩句“物色坐如見(jiàn),離抱悵多盈”描繪了一種郁郁不得志的心情。他看著周?chē)木拔?,感到離別的憂愁占據(jù)了他的心思。夜晚的涼意也引發(fā)了他的思緒流轉(zhuǎn),勾起了他的鄉(xiāng)愁。最后一句“聞此亂蟬鳴”通過(guò)聲音的描述,再次增添了一絲傷感。
這首詩(shī)描繪了一個(gè)在美麗的自然背景中,卻不能完全忘卻外界事務(wù)和心事的人的心境。韋應(yīng)物在這首詩(shī)中通過(guò)景物的描寫(xiě)和情感的流露,表達(dá)了對(duì)寧?kù)o自在生活的向往以及內(nèi)心的困擾和迷茫,揭示了生活中的無(wú)奈和矛盾。整首詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)自由、平靜和內(nèi)心舒展的渴望,也反映了他在繁忙中追求心靈的自由和滿足的內(nèi)在沖動(dòng)。 |
|