|
|
|
靄靄高館暮,開(kāi)軒滌煩襟。
不知湘雨來(lái),瀟灑在幽林。
炎月得涼夜,芳樽誰(shuí)與斟。
故人南北居,累月間徽音。
人生無(wú)閑日,歡會(huì)當(dāng)在今。
反側(cè)候天旦,層城苦沉沉。
|
|
夏夜憶盧嵩解釋: 《夏夜憶盧嵩》是唐代詩(shī)人韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)描繪了一個(gè)夏夜的景象,表達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)方故友的思念之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
夏夜時(shí)分,高樓里靄靄的暮色,我打開(kāi)窗戶,心情頓時(shí)舒緩。我不知道湘江的雨水是否會(huì)到來(lái),它灑落在幽靜的林間。炎熾的月光使夜晚變得涼爽,芳香的酒罐誰(shuí)會(huì)為我斟滿。故友長(zhǎng)期分居南北,數(shù)月之間也少有音信。人生充滿了無(wú)閑的日子,我們應(yīng)該在今天相聚歡樂(lè)。我倒在床上等待天亮,城池的層層疊疊讓我感到痛苦沉重。
這首詩(shī)描繪了一個(gè)夏夜高樓里的景象,暮色將降臨,作者打開(kāi)窗戶,抖動(dòng)著沉悶的煩襟。作者在窺望著遠(yuǎn)方的湘江,不知道雨水是否會(huì)降臨。詩(shī)人將湘江的雨水想象成瀟灑灑落在幽靜的林間,給人一種清涼之感。在炎夏的月光下,作者希望有人為他斟滿芳香的酒,以減輕夏夜的溫暖。詩(shī)中提到故友長(zhǎng)期分居南北,難得他們之間的音信。人生充滿了忙碌和瑣事,所以應(yīng)該珍惜今天的相聚歡樂(lè)。最后詩(shī)人躺在床上等待天亮,感嘆著城池的層層疊疊給人帶來(lái)的痛苦和沉重。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪夏夜的景象和表達(dá)對(duì)故友的思念之情,展現(xiàn)了作者對(duì)于靜謐和自然之美的向往,也表達(dá)了對(duì)友情和人生的思考。靄靄高館暮、開(kāi)軒滌煩襟等描寫(xiě)了夜晚的景象,帶給讀者一種清涼和舒適的感覺(jué)。通過(guò)將湘雨比喻成瀟灑在幽林,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)自然的喜愛(ài)和向往。對(duì)于故友的思念之情則表達(dá)了作者對(duì)友情的珍視和對(duì)人生的感慨。整首詩(shī)流暢自然,娓娓道來(lái),給人以寧?kù)o和思考的空間。 |
|