|
|
對韓少尹所贈(zèng)硯有懷 / 作者:韋應(yīng)物 |
故人謫遐遠(yuǎn),留硯寵斯文。
白水浮香墨,清池滿夏云。
念離心已永,感物思徒紛。
未有桂陽使,裁書一報(bào)君。
|
|
對韓少尹所贈(zèng)硯有懷解釋: 《對韓少尹所贈(zèng)硯有懷》是唐代詩人韋應(yīng)物的一首詩。以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
故人被貶遠(yuǎn)方,贈(zèng)我一方硯。無色的水上浮漂香氣,清澈的池塘中滿是夏天的云朵。我思念著遠(yuǎn)離的心靈,感受著物事所帶來的思緒紛亂。我曾想過要給你一個(gè)桂陽使者,但只能寫一封書信報(bào)答。
詩意:
這首詩是韋應(yīng)物寫給被貶謫的朋友韓少尹的,表達(dá)了他對友情的思念和感激之情。韋應(yīng)物說故人離開了他,被貶到了遠(yuǎn)方,但他卻送了他一方硯石作為禮物。這塊硯石如白水浮漂般吐露出香氣,清池中則盛滿了夏云。這些景象喚起了韋應(yīng)物對友人的思念和感慨,他覺得離心之念已經(jīng)永恒,而對于他身邊的物物事物則引發(fā)了他的思考和紛亂的情感。他想要送給友人一個(gè)桂陽使者以表達(dá)自己的心意,但只能通過寫一封書信來報(bào)答。
賞析:
這首詩以簡潔的語言展現(xiàn)出詩人對友人的思念之情。通過形象生動(dòng)的描寫,讓讀者感受到白色的硯石在水上漂浮的香氣和清澈的池塘中充滿了夏天的云朵。詩人在思念友人的同時(shí),也思索著自己對于物事的感慨和思緒的紛亂。最后,詩人表達(dá)了自己無法親自送去桂陽的遺憾,但他通過寫一封書信來傳達(dá)自己的心意。整首詩既展現(xiàn)了友情的珍貴,又表達(dá)了對友人苦難處境的關(guān)心和慰問之情。 |
|