|
|
|
東風(fēng)日已和,元化亮無(wú)私。
草木同時(shí)植,生條有高卑。
罷官守園廬,豈不懷渴饑。
窮通非所干,跼促當(dāng)何為。
佳辰幸可游,親友亦相追。
朝從華林宴,暮返東城期。
掇英出蘭皋,玩月步川坻。
軒冕誠(chéng)可慕,所憂(yōu)在縶維。
|
|
洛都游寓解釋?zhuān)?/h2> 《洛都游寓》是唐代韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。該詩(shī)以洛陽(yáng)為背景,描繪了作者在洛陽(yáng)游玩的情景和心情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
東風(fēng)已經(jīng)和風(fēng)日,春光照耀著大地。草木同時(shí)萌發(fā),生長(zhǎng)的等級(jí)不同。我辭去官職,守在園廬之間,懷著饑渴的心情。貧富不是我所關(guān)心,我忙碌的時(shí)光應(yīng)該做些什么?美好的早晨我很幸運(yùn)地能夠游玩,親朋好友也爭(zhēng)相追隨。在早上與華林禪師共進(jìn)宴會(huì),傍晚回到東城,和朋友一起期待再相聚。摘下未開(kāi)的花蕾,賞月行走在川坻。皇帝的尊貴和榮耀的服飾令人羨慕,如今我所擔(dān)心的只在于生計(jì)的固執(zhí)。
這首詩(shī)詞描繪了春天的景色和氛圍,表達(dá)了作者的閑適心情和對(duì)朋友的思念之情。通過(guò)描述自然景觀和人物活動(dòng),詩(shī)詞表達(dá)了作者內(nèi)心的喜悅和對(duì)日常生活的思考。韋應(yīng)物通過(guò)描寫(xiě)自然、人物和自我的情感,傳達(dá)了對(duì)自由、友情和美好時(shí)光的向往和追求。整首詩(shī)詞以洛陽(yáng)為背景,通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和準(zhǔn)確的詞匯,勾勒出了一個(gè)清新、美好的畫(huà)面,展示了唐代洛陽(yáng)的繁榮景象和人們的閑適生活。 |
|