|
|
|
良游因時(shí)暇,乃在西南隅。
綠煙凝層城,豐草滿通衢。
精舍何崇曠,煩跼一弘舒。
架虹施廣蔭,構(gòu)云眺八區(qū)。
即此塵境遠(yuǎn),忽聞?dòng)镍B殊。
新林泛景光,叢綠含露濡。
永日亮難遂,平生少歡娛。
誰能遽還歸,幸與高士俱。
|
|
莊嚴(yán)精舍游集解釋: 詩詞《莊嚴(yán)精舍游集》描寫了詩人在一個(gè)僻靜的景區(qū)游玩的情景。詩人在西南角上游覽,看到綠煙繚繞,城市美景和繁草滿街道。在寧靜的精舍中,詩人感嘆其廣闊和寧靜,仿佛有彩虹的遮蔭似的,可以眺望八方。詩人在長時(shí)間的繁忙之后,突然聽到了不同尋常的鳥聲,新林中散發(fā)出美麗的景色和含露的花朵。然而,平日里歡娛少的詩人難以平靜地度過一整天。詩人希望能夠找到一個(gè)與高士一同享受這寧靜的地方。
詩中以“精舍”來形容景區(qū),給人以寧靜、幽深的感覺。精舍的廣闊和永恒使詩人感到它的遙遠(yuǎn)和自由。詩人用“架虹”來形容精舍的遮蔭,形象地表達(dá)了自己的感受。這里的“架虹”可以理解為彩虹的意象,它可以給人以一種令人愉悅的感覺,與綠煙和豐草相得益彰。
整首詩以景區(qū)的景物為主要描寫對象,以準(zhǔn)確的描繪和細(xì)膩的情感,展示了詩人對大自然的熱愛和對寧靜寂靜的向往。人與自然相融合,盡享大自然的美好,但又悲哀地指出自己在塵世中,歡樂離自己非常遠(yuǎn)。整首詩以詩人對高士的向往作為結(jié)束,給人留下了一種想象和思索的空間。
中文譯文:
良好的時(shí)光休閑,我來到西南角。綠霧在城中彌漫,豐草遍布大街小巷。精舍空曠而莊重,繁忙的生活被它一掃而光。彩虹般的遮陰,可以眺望八方。遠(yuǎn)離塵世的景色,忽然聽到不同尋常的鳥鳴聲。新的林木閃耀著光芒,叢綠中蘊(yùn)含著露水。整天的明亮很難實(shí)現(xiàn),我一生中談笑少。誰能快速返回,我很慶幸與貴族相伴。 |
|