|
|
|
好讀神農(nóng)書(shū),多識(shí)藥草名。
持縑購(gòu)山客,移蒔羅眾英。
不改幽澗色,宛如此地生。
汲井既蒙澤,插楥亦扶傾。
陰穎夕房斂,陽(yáng)條夏花明。
悅玩從茲始,日夕繞庭行。
州民自寡訟,養(yǎng)閑非政成。
|
|
種藥解釋: 《種藥》是一首唐代詩(shī),作者是韋應(yīng)物。詩(shī)中描述了作者對(duì)于草藥的熟悉和熱愛(ài),并通過(guò)種植草藥和觀察它們的生長(zhǎng),表達(dá)了對(duì)大自然的敬畏和贊美。
詩(shī)的中文譯文可以是:
讀神農(nóng)草藥書(shū),認(rèn)得許多草名。
帶著繒布買山地,移栽聚集名貴的草藥。
不改變山谷的顏色,仿佛這里就是它們的家。
汲水已經(jīng)得到滋潤(rùn),插下根也支撐不倒。
草木在陰暗的房間下收斂,陽(yáng)光下花朵明艷。
我從此滿足于觀賞,日夜在花園中行走。
州民不再爭(zhēng)訟,養(yǎng)閑無(wú)法成就政治。
這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)作者對(duì)草藥的知識(shí)和認(rèn)識(shí),展現(xiàn)了他對(duì)大自然的觀察和對(duì)生命力的贊嘆。作者通過(guò)將繒布購(gòu)買山地,種植和觀察草藥的過(guò)程,表達(dá)了他對(duì)自然界的敬畏和對(duì)生命力的驚嘆。
在詩(shī)中,作者描述了草木在不同的環(huán)境中的變化,如山谷的顏色和陽(yáng)光下花朵的鮮艷。這種對(duì)自然變化的觀察不僅展示了作者對(duì)草藥的了解,也反映了他對(duì)大自然變化的敏感。
最后兩句表達(dá)了作者在花園中觀美和放松心情的心境。他認(rèn)為身處這樣的美景中足以滿足自己的欣賞和樂(lè)趣,不再紛爭(zhēng)和爭(zhēng)斗。
整體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)歌展示了作者對(duì)大自然的熱愛(ài)和敬畏,通過(guò)草藥的生長(zhǎng)和自然的變化,表達(dá)了作者對(duì)自然界的理解和贊美,以及對(duì)和平寧?kù)o生活的向往。 |
|