|
|
因省風(fēng)俗,訪道士侄不見,題壁 / 作者:韋應(yīng)物 |
去年澗水今亦流,去年杏花今又拆。
山人歸來問是誰,還是去年行春客。
|
|
因省風(fēng)俗,訪道士侄不見,題壁解釋: 譯文:
去年澗水如今也在流動(dòng),
去年杏花如今又在開放。
山人歸來詢問是誰,
原來是去年春天來訪的客人。
詩意:
這首詩描繪了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和季節(jié)的更迭。澗水和杏花作為時(shí)間的象征,去年的景象如今依然存在,彰顯了時(shí)間的無常和不停變化。山人回來后詢問是誰的蹤跡,卻發(fā)現(xiàn)原來是去年春天的客人所留下的印記,引發(fā)了人們對(duì)時(shí)間的思考。
賞析:
這首詩以簡(jiǎn)潔明了的語言展現(xiàn)了時(shí)間流轉(zhuǎn)的不可逆轉(zhuǎn)性質(zhì),澗水和杏花作為意象,巧妙地傳達(dá)了歲月的痕跡。作者通過山人的詢問,揭示了時(shí)間的無情,人事的變遷。同時(shí),詩中透露出一種對(duì)過去的思戀和懷念之情,使人產(chǎn)生對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨和思考。整篇詩篇簡(jiǎn)潔明了,語言簡(jiǎn)單直接,卻能給人以深刻感悟,展現(xiàn)了韋應(yīng)物扎實(shí)的寫作功底。 |
|