|
|
和董令升喜雨用前韻 / 作者:王之道 |
夜聽(tīng)檐聲翻急雨,想見(jiàn)膏潤(rùn)均率土。
先生休戚共斯民,憂在惔焚非憚暑。
人情類被饑所移,我爾相望自甘苦。
寧從禱旱身暴日,肯對(duì)驅(qū)蝗歌侑俎。
用心何獨(dú)追老杜,大庇寒儒歡廣宇。
要令匹夫被惠澤,上致吾君堯舜數(shù)。
嗟予糞配伏邱壑,尺短寸長(zhǎng)無(wú)足取。
洊蒙珠玉過(guò)稱楊,丈夫殆以氣相許。
|
|
和董令升喜雨用前韻解釋: 《和董令升喜雨用前韻》是宋代王之道創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
夜晚聆聽(tīng)屋檐聲聲翻飛的急雨,想象著看到肥沃的土地均勻地被雨水滋潤(rùn)。先生與斯民共同分享歡樂(lè)與憂愁,憂慮之情在炎炎夏日中不減。人們的情感受到饑餓的影響而改變,我和你互相期望,自愿承受困苦。寧愿向上天祈求結(jié)束干旱的日子,也愿意對(duì)抗蝗災(zāi)而歌唱祭祀之樂(lè)。用心追隨老杜(指杜甫)的行動(dòng),為寒儒(指貧苦的學(xué)者)提供廣泛的庇護(hù)與歡樂(lè),希望讓每個(gè)普通人都得到恩澤,使我們的君主受到堯舜般的美名。唉,我這卑微的人,像糞土一樣配在邱壑之間,寸短尺長(zhǎng)無(wú)法滿足。雖然珍寶被稱為楊柳(指珍寶被過(guò)度夸大),但真正的男子漢卻以氣質(zhì)相互認(rèn)可。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)農(nóng)田旱災(zāi)和蝗災(zāi)的關(guān)切之情,以及他對(duì)貧苦人民的同情和渴望為他們帶來(lái)福祉。作者通過(guò)對(duì)比自己的微不足道和富貴人士的優(yōu)越地位,表達(dá)了對(duì)社會(huì)不公和貧富差距的不滿。他以自己追隨杜甫的行動(dòng),希望通過(guò)文學(xué)的力量為貧苦的學(xué)者提供庇護(hù)和支持,以改善社會(huì)的現(xiàn)狀。詩(shī)詞中的意象生動(dòng)而富有感情,展現(xiàn)了作者的才華和對(duì)社會(huì)問(wèn)題的關(guān)注。 |
|