|
|
曉解糝潭追和張文潛白沙阻風(fēng) / 作者:王之道 |
江上驚風(fēng)夜穿屋,扁舟正艤沙頭宿。
燈寒屢剔短檠青。
酒暖孤斟老貧綠。
更闌艇子催人起,泥汊而今趁朝市。
報(bào)衣踉蹲出馬門,凌波逐浪來江豚。
鳴櫓嘔啞濺飛雨,靜聽依稀似人語。
月城百里指顧中,只好張帆使風(fēng)去。
|
|
曉解糝潭追和張文潛白沙阻風(fēng)解釋: 《曉解糝潭追和張文潛白沙阻風(fēng)》是宋代詩人王之道創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
曉解糝潭追和張文潛白沙阻風(fēng),
黎明時(shí)分,我解開了船上的纜繩,追尋與張文潛在白沙灘上被風(fēng)阻擋的情景。
江上驚風(fēng)夜穿屋,
江面上的狂風(fēng)吹得夜晚的屋子發(fā)出嘈雜的聲音,
扁舟正艤沙頭宿。
小船??吭谏碁┥?,過夜留宿。
燈寒屢剔短檠青。
寒冷的燈光頻繁地閃爍,短短的燈芯泛起微弱的青光。
酒暖孤斟老貧綠。
烈酒溫暖人心,孤獨(dú)地斟滿酒杯,老舊的綠色酒壇。
更闌艇子催人起,
更闌時(shí)分,船子催促著人們起床,
泥汊而今趁朝市。
趕著船,如今抵達(dá)繁忙的市場。
報(bào)衣踉蹲出馬門,
穿著蓑衣的人搖搖晃晃地走出馬門(船艙)。
凌波逐浪來江豚。
越過波浪,駛來的是江中的海豚。
鳴櫓嘔啞濺飛雨,
劃槳聲嘶啞,濺起飛濺的水花,
靜聽依稀似人語。
靜靜地傾聽,仿佛聽到了微弱的人聲。
月城百里指顧中,
月亮照耀著百里江城,指引著我的目光所及之處。
只好張帆使風(fēng)去。
只好張起帆,讓風(fēng)吹動(dòng)船帆,繼續(xù)前行。
這首詩詞以描繪在黎明時(shí)分江上的一幕為主題,寫出了船子在風(fēng)中行駛、夜宿在沙灘上的情景。詩人運(yùn)用形象生動(dòng)的描寫手法,通過寫景、抒情,表達(dá)了詩人對(duì)江上生活的感悟和對(duì)自然的熱愛。在寥寥數(shù)語之間,傳遞出江上船人的艱辛和樂趣,展現(xiàn)出江南水鄉(xiāng)的獨(dú)特韻味。整首詩詞以簡潔明了的語言,營造出一種寧靜、舒適的氛圍,讓讀者仿佛置身于江上的船艙之中,感受到江風(fēng)拂面和江水潺潺的聲音。同時(shí),通過船子行駛、風(fēng)浪起伏的描寫,也透露出詩人對(duì)人生旅途的思考和對(duì)命運(yùn)的探尋。整首詩意境優(yōu)美,情感真摯,展現(xiàn)了王之道獨(dú)特的詩詞才華。 |
|